Exemples d'utilisation de "европейскими" en russe avec la traduction "european"

<>
Между европейскими странами и Турцией курсируют следующие маршрутные поезда: The following block trains are operated between European countries and Turkey:
Между европейскими странами и Турцией будут курсировать следующие маршрутные поезда: The following block trains will be organized between European countries and Turkey:
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. There has always been a correlation between American and European house prices.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? Are there differences of opinion between the USA and the many European nations?
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. In the US, the far right shares many of the characteristics of its populist European counterparts.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями. About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
28 " Факельное шествие в Риме против расизма, организованное европейскими профсоюзными деятелями 28 " Torchlight procession against racism organized by European trade unionists in Rome
Сделка между Грецией и европейскими властями на самом деле выгодна обеим сторонам. The deal between Greece and the European authorities is actually a good one for both sides.
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, 1982-1985 годы Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest, 1982-1985
Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция. The first three of these countries are certainly more European than Turkey.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами. But we'll have something to say against some very good European teams.
После более яркого начала индекс FTSE стал опускаться наряду с остальными европейскими индексами. After making a brighter start, the FTSE has turned lower along with the other European indices.
мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев. we have earned this responsibility to lead European affairs over the next six months.
Заместитель генерального заведующего европейскими банковскими сношениями, Национальный банк Венгрии, Будапешт (1982-1985 годы) Deputy General Manager, European Banking Relations, National Bank of Hungary, Budapest (1982-1985).
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание. Mao Zedong used to refer to them as the European civil wars, and it's probably a more accurate way of describing them.
Моя страна, Польша, всегда имела глубокие культурные связи с другими европейскими странами, особенно Францией. My country, Poland, has always had deep cultural ties to other European countries, especially France.
Реальная проблема - связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям. The real problem is relations between the US and European countries, 21 of which belong to both organizations.
Не существует неотвратимого противоречия между европейскими ценностями, и тем, что подразумевается под ценностями азиатскими. There is no inevitable contradiction between European values, on the one hand, and what are deemed Asian values, on the other.
Фактически, связь между европейскими компаниями и национальными сообществами с каждым днем становится менее значимой. In fact, the link between European companies and national communities is becoming more tenuous by the day.
Экономика Германии тесно связана с соседними европейскими странами, особенно с Францией, Нидерландами, Швейцарией и Австрией. The German economy is closely connected to its European neighbours, especially with France, the Netherlands, Switzerland and Austria.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !