Exemples d'utilisation de "европейского банковского сектора" en russe
Во-вторых, должна быть расширена консолидация европейского банковского сектора и удалены все протекционистские барьеры или другие препятствия для слияния или покупки банков.
Second, consolidation of Europe's banking sector must be extended, with all protectionist barriers or other obstacles to mergers and acquisitions eliminated.
Третья – и, возможно, самая главная – причина, почему трансграничные слияния могут быть ключом к спасению Европейского банковского сектора состоит в том, что они были бы для участников рынка и Европейских граждан свидетельством того, что политические лидеры привержены Европейской интеграции.
The third – and perhaps most important – reason why cross-border mergers might be the key to saving Europe’s banking sector is that they would signal to market participants and European citizens alike that political leaders are committed to European integration.
Но, если такое объединение должно быть первым шагом на пути к консолидации Европейского банковского сектора и укрепления ЕС, этим должна стать трансграничная сделка, привлекающая Deutsche Bank вместе со значительным Французскими и/или Итальянскими финансовыми учреждениями.
But, if such a merger is to be the first step toward consolidating the European banking sector and strengthening the EU, it should be a cross-border affair, bringing Deutsche Bank together with a significant French and/or Italian financial institution.
Это подразумевает создание предлагаемого Европейского банковского союза;
That would mean implementing the proposed European banking union;
В июне ЕЦБ объявил о начале нового раунда дешевых займов для банковского сектора, чтобы увеличить кредитование реального сектора экономики.
Back in June the ECB announced that it would launch another round of cheap loans for the banking sector to help boost lending to the real economy.
долгосрочная стабильность евро гораздо больше зависит от завершения планов создания Европейского банковского союза, чем от создания некого нового бюджета еврозоны.
The euro's long-term stability depends far more on completing plans for a European banking union than it does on creating some new budget for the eurozone.
Отметим, что на показатель Н1.0 в декабре влияние оказали новые меры ЦБ по поддержке устойчивости банковского сектора.
We note that the N1.0 ratio was affected in December by new measures taken by the CBR to support the stability of the banking sector.
Если эти риски станут реальностью, а вероятность европейского банковского кризиса уже сейчас пугающе высока, будет запущена порочный круг негативных событий.
If this risk were not contained – and the probability of a European banking debacle is already disconcertingly high – there would be a further negative spiral.
Хотя в этом бюджете, что касается банковского сектора, было увеличено налогообложение банков до 0.21%, но это частично нейтрализовало то, что новые законы для финансовых компаний отложены на 9 месяцев, для того чтобы создать границы для внебиржевых производных финансовых инструментов.
Although the banking sector was smacked with a rise in the bank levy to 0.21% in this Budget, it has been partly neutralised on the shelving for nine months of new rules for financial firms to post margin for OTC derivatives.
Но создание Европейского банковского союза – не единственное важное изменение в регулировании финансов Европы после кризиса.
But the creation of the European banking union has not been the only important change to Europe’s financial regulation since the crisis.
Сегодня фондовые акции поднялись на фоне более хороших, чем ожидалось, показателей прибыли банковской группы Citigroup, новостями M&A (слияния и поглощения) Великобритании и уменьшением тревог относительно банковского сектора Португалии.
Today, stocks have rallied on the back of some better than expected earnings results from Citigroup, M&A news in the UK and receding fears over Portugal’s banking sector.
Это приводит к простому выводу: долгосрочная стабильность евро гораздо больше зависит от завершения планов создания Европейского банковского союза, чем от создания некого нового бюджета еврозоны.
This leads to a simple conclusion: The euro’s long-term stability depends far more on completing plans for a European banking union than it does on creating some new budget for the eurozone.
Опасения, связанные с состоянием банковского сектора Португалии, сошли на нет, и индекс-ориентир PSI-20 поднялся примерно на 2%.
Concerns over Portugal’s banking sector have diminished, with the benchmark PSI-20 index up some 2 percent.
Однако сбрасывание крупных потерь на вкладчиков кипрских банков нарушает гарантию страхования вкладов, которая является частью предлагаемого европейского банковского союза, в то время как введение контроля над движением капитала подрывает основы дальнейшего развития валютного союза.
But imposing major losses on Cypriot banks’ depositors violates the deposit-insurance guarantee that forms part of the proposed European banking union, while the imposition of capital controls further erodes the monetary union’s foundations.
В 1994 г. инфляция подскочила до 21% (высший уровень за последние 30 лет), и значительная часть местных долгов оказалась безнадёжной, что составило 40% от общего количества кредитов государственного банковского сектора в середине 1990-х гг.
Inflation soared to 21% in 1994 - its highest level over the past 30 years - and a great deal of local debt ended up as non-performing loans, which amounted to 40% of total credits in the state banking sector in the mid-1990's.
В этом смысле решение суда Германии подчеркивает необходимость быстрого завершения формирования европейского банковского союза, включая хорошо функционирующие надзорный и регулирующий механизмы.
In this sense, the German court’s ruling highlights the need for swift completion of a European banking union, including well-functioning supervisory and resolution mechanisms.
Решительные шаги по охране здоровья банковского сектора необходимы не только для уменьшения некоторых рисков, которые тревожат рынки, но и потому, что здоровые финансовые институты имеют жизненно важное значение для экономического роста.
Decisive steps to safeguard the banking sector's health are necessary not only to reduce some of the risks that are preoccupying markets, but also because healthy financial institutions are vital for economic growth.
Однако есть третий вариант – борьба с недостатками европейского банковского союза путём разработки комплексного плана реструктуризации, рекапитализации и консолидации итальянской банковской системы, который позволит положить конец плохому управлению и плохим надзорным практикам, наблюдающимся уже десятилетиями.
A third option would be to confront the European banking union’s shortcomings by setting out a comprehensive plan to restructure, recapitalize, and consolidate the Italian banking system, thereby ending decades of poor governance and bad supervisory practices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité