Exemples d'utilisation de "европой" en russe
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
At other times, a dangerous potential for division arises between Europeans and the US.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой.
Such perceptions reflect a deeper difference.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
We see this contrast being acted out on the ground.
Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Today's challenges call for such a dynamic use of educational policy.
Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
So I do not believe that a lasting rift looms.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
If the negotiations should fail, the transatlantic cleavage could once again become glaringly wide.
Так что же, в случае победы Керри отношения между Европой и Америкой по-прежнему останутся отравленными?
So will transatlantic relations remain as poisoned as they are now if Kerry wins?
МВФ был создан в период окончания второй мировой войны, по существу как организация партнерства между США и Западной Европой.
T he IMF was created in the waning days of World War II, essentially as a United States-West European partnership.
Для Запада было бы культурным самоубийством не работать совместно с Европой для выработки путей решения данных чрезвычайно сложных проблем.
It would be culturally suicidal for "the West" not to work together to devise ways to manage these immensely difficult problems.
По мнению Стефена Сабо, эксперта по связям между США и Европой, поступая так, Берлин балансирует на узкой дипломатической дорожке.
According to Stephen Szabo, Expert in US-European relations, in so doing Berlin is walking a thin diplomatic line.
Например, Великобритания выходит из ЕС, но, возможно, хотела бы сохранения континентального партнёрства с Европой, как это предлагает группа влиятельных европейцев.
The United Kingdom, for example, is leaving the European Union, but may want to maintain a European continental partnership, as described by a group of influential Europeans.
Его движущей идеологической силой был вдохновленный Европой светский национализм, который боролся за политическую и социальную модернизацию через иерархически построенное государственное урегулирование.
Its driving ideological force was a European-inspired secular nationalism, which strove for political and social modernization through top-down government action.
Атмосфера в отношениях между Европой и Америкой, кажется, действительно улучшилась после президентских выборов в США, и обе стороны продемонстрировали наличие доброй воли.
Atmospherically, at least, relations have, indeed, improved since the US presidential election, and both sides have expressed good will.
Даже когда США не хотят брать на себя ведущую роль, они могут разделить ее с другими, как, например, с Европой на Балканах.
It is sometimes tempting to let intractable conflicts fester, and there are some situations where other countries can play the mediator's role more effectively.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
Now the income gap between eastern applicants and the EU is three times as large as the disparity with the Iberian peninsula was.
Более того, продажа европейских высокотехнологических товаров двойного назначения, усложняющая роль США как гаранта безопасности в Азии, может привести к трениям между Европой и США.
Moreover, European sales of high-tech dual-use products that complicate America’s security role in Asia is bound to create friction.
Первый вопрос отражает давний и явно философский диспут между Великобританией - или точнее, так называемой британской финансовой индустрией, практически полностью укомплектованной небританскими компаниями - и континентальной Европой.
The first question reflects a long-standing and apparently philosophical dispute between Britain - more accurately, the so-called British financial industry, which comprises almost exclusively non-British firms - and the Continent.
Модель, выдвинутая Западной Европой, и с энтузиазмом перенятая Восточной, была основана на идее о том, что поток капитала должен направляться из стран, богатых капиталом, в страны, не имеющие капитала.
Economists have to go back to the nineteenth-century United States to find a similar textbook example of successful growth, with large current-account deficits financed mainly through foreign direct investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité