Exemples d'utilisation de "его или её" en russe avec la traduction "his or her"

<>
Проще говоря, кто бы ни был президентом США, его или её программа будет приоритетной. Simply put, whoever is US president, his or her program will have priority.
Несколько эпохальных решений Верховного суда США фактически лишили правительство возможности отбирать у человека американское гражданство против его или её воли. In a series of landmark decisions, the US Supreme Court made it effectively impossible for the government to remove a person’s US nationality against his or her will.
Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину. Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit.
Или же никем не понятый гениальный человек в отчаянии от того, что мир не хочет следовать его или её идеям. Or this idea of the misunderstood genius, frustrated that the world doesn't fit in with his or her ideas.
Таким образом, можно сообщать о том, что поп-звезда незаконно употребляет наркотики, но не о его или её сексуальных повадках (если они дозволены законом). Thus, a pop star's consumption of illegal drugs may be reported, but not his or her sexual habits (if they are legal).
Иными словами, ошибочными являются утверждения, будто обычный человек сегодня в 20 раз богаче, чем его или её предок из Аграрного века, потому что потребительский выбор сейчас значительно шире тех товаров и услуг, которые были массово доступны в прошлом. So, it is actually misleading to say that a typical person today is 20 times richer than his or her Agrarian Age predecessor, because consumer choices now extend far beyond the goods and services that were broadly available back then.
Восстановление всеобщего процветания потребует мер по повышению доступности жилья и услуг здравоохранения, по обеспечению пенсий, которые дают шанс на жизнь с достоинством, а также предоставления каждому американцу (независимо от размеров его семейного состояния) возможности получить высшее образовании в соответствии с его или её способностями и интересами. Restoring shared prosperity would require policies that expand access to affordable housing and medical care, secure retirement with a modicum of dignity, and allow every American, regardless of family wealth, to afford a post-secondary education commensurate with his or her abilities and interests.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. No one can be tested without his or her consent.
Характер взаимоотношений работника с его или ее нанимателем меняется. The nature of a worker’s relationship with his or her employer is changing.
Конечно, не все, кого выдвигает его или ее правительство, являются хорошими кандидатами. Of course, not everyone being put forward by his or her government is a good candidate.
Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку. When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Например, если пользователь использует Facebook на английском, мы считаем его или ее англоговорящим(-ей). For example, if a user is using Facebook in English, we consider him or her an English speaker.
Председатель может призвать оратора к порядку, если его или ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion.
Деятельность Уполномоченного получает высокую оценку со стороны властей, и все его или ее запросы воспринимаются весьма серьезно. The work of the Ombudsman was highly appreciated by the authorities and all of his or her inquiries were taken very seriously.
Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом If the leaseholder is unable "to be physically on the premises," said obligation may be fulfilled by his or her proxy
Если отпуск длится дольше 12 недель, то по закону работнику/работнице не гарантируется его или ее прежнее место работы. If the leave lasts longer than 12 weeks, the employee is not guaranteed his or her usual position by the law.
Согласно этой статье запрещается также подвергать человека научным или медицинским опытам без его или ее ведома и свободного согласия. This article also contains a prohibition to subject a person to scientific or medical testing without his or her knowledge thereof and consent thereto.
Однако, если подсудимый не может общаться с его или ее юристом, это также нарушает право ответчика на надлежащую защиту. However, if a defendant could not communicate with his or her counsel, that too violated the defendant's right to proper defence.
Нам может казаться, что пациент принимает неправильное решение, но мы должны уважать его или ее право на это решение. We may think that the patient is making the wrong decision, but we should respect his or her right to make it.
Если прения были ограничены и представитель превысил предоставленное ему или ей время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку. When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !