Exemples d'utilisation de "единовременный налог" en russe

<>
Это, конечно, возможно: государство будет собирать единовременный налог с Люка в тот момент, когда меняет Кена на "Нексуса". That would of course be possible: the state would collect a lump-sum tax from Luke the moment he replaces Ken with Nexus.
Всего 20 лет назад итальянцы охотно согласились заплатить единовременный налог, чтобы привести бюджетный дефицит в соответствие с правилами еврозоны. Just 20 years ago, Italians willingly agreed to pay a one-off tax to bring the fiscal deficit into compliance with eurozone rules.
Дополнительный единовременный или годовой налог можно было бы взимать с водителей гибридных автомобилей и прочих лиц, чьи транспортные средства не используют много бензина, чтобы они платили свою справедливую долю. An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share.
Для открытия стандартного счета у компании FXDD необходим единовременный вклад в размере $5,000 или другой суммы, на которую будет согласна компания FXDD. A minimum deposit of $5,000, or such other amount as FXDD shall agree to, is required to open a standard account with FXDD.
Правительство наложило новый налог на вино. The government has imposed a new tax on wine.
Даже дополнительный единовременный выпуск СДР, соглашение по которому было достигнуто в 1997 году, с целью обеспечить всем членам Фонда "справедливую" долю от общей суммы выпущенных резервов в СДР, до сих пор не был осуществлен из-за непреодолимого противостояния. Even the special one-time issuance of SDR's, agreed upon in 1997 to ensure that all Fund members receive an "equitable" share of cumulative SDR allocations, has still not been activated, owing to insurmountable opposition.
Цена включает налог. The price includes tax.
По подсчетам МВФ, единовременный сбор налога на роскошь в размере 10%, при условии его быстрого и неожиданного введения, может вернуть уровень госдолга/уровень ВВП к показателям докризисного периода. The IMF calculates that a one-time 10% wealth levy, if introduced quickly and unexpectedly, could return many European countries to pre-crisis public debt/GDP ratios.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
Тем временем продолжается энергичный рост экономики, характеризующийся увеличением реального валового внутреннего продукта (ВВП) — несмотря на единовременный скачок инфляции до 6,8 процента после введения налога на добавленную стоимость (НДС), — и возрастающим экспортом. Meanwhile, economic growth remained healthy, with an increase in real GDP — despite the one-time boost in inflation to 6.8 per cent following the introduction of a value-added tax (VAT) — and rising exports.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
Расширение мощностей фирм с прямым участием иностранного капитала, единовременный эффект, вызванный полной либерализацией торговых режимов в момент присоединения к ЕС в мае 2004 года, и высокая ценовая конкурентоспособность стимулировали экспорт, особенно на западноевропейские рынки. Expanding capacities of foreign direct investment (FDI) firms as well as the one-off effects of full trade liberalization at the time of EU accession in May 2004, in combination with strong cost competitiveness, stimulated exports, especially to west European markets.
В цену не входит налог на добавочную стоимость. No value added tax is included in the price.
Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер. However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect.
Политики не хотят повысить налог даже на один цент при высоких ценах на бензин. Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high.
Компании в регионе декларировали корпоративный подоходный налог на уровне штата в размере $2,3 миллиарда, на $2,1 миллиарда больше, чем в 2012. Companies in the region reported state corporate income taxes of $2.3 billion, up from $2.1 billion in 2012.
Налог для иностранных владельцев недвижимости приведет к тому, что лондонский пузырь лопнет Tax on foreign property owners to burst London's bubble
Сам федеральный налог, 18,4 цента за галлон, не повышался уже 20 лет. The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years.
В Вирджинии был самый низкий корпоративный подоходный налог из трех юрисдикций (у каждого из которых одинаковая корпоративная ставка), равный 6 процентам. Virginia has the lowest corporate income tax by far of the three jurisdictions (all of which have flat corporate rates) at 6 percent.
"Налог на бензин просто невозможно сохранить", - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты. "The gas tax is just not sustainable," said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !