Exemples d'utilisation de "единодушны" en russe

<>
Traductions: tous207 unanimous197 autres traductions10
Тем не менее, они единодушны в том, что эмоциональный интеллект – важный компонент лидерства. Nonetheless, they agree that emotional intelligence is an important component of leadership.
В то же время участники дискуссии были единодушны в признании важности надлежащих гарантий права на свободу выражения мнений. At the same time, delegates agreed on the importance of appropriately guaranteeing the right to freedom of expression.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан. Well, of course, the PR experts said that as an airline owner, the last thing you should be doing is heading off in balloons and boats, and crashing into the seas.
Члены ОПЕК единодушны в том, что рынок перенасыщен примерно на 1-1,5 миллиона б/д, что привело к повышенным уровням запасов. There is a broad agreement among Opec members that the market is oversupplied, by around 1-1.5 million b/d, which pushed inventory levels to elevated levels.
Мы все единодушны в том, что быстрое принятие решения Советом Безопасности, выступающим в качестве полномочного международного органа, будет способствовать, как мы надеемся, подобному развертыванию многонациональных сил. We all agree that, desirably, such multinational deployment would profit from an expeditious decision of the Security Council confirming its full international authority.
Однако следует напомнить — и в этом мы все единодушны — об исторических достижениях Комиссии по правам человека в деле разработки норм и установления стандартов, начиная с формулирования Всеобщей декларации прав человека. But it is worthwhile recalling — and here we all agree — the historic achievements of the Commission on Human Rights in the field of norm-development and standard-setting, starting with the development of the Universal Declaration of Human Rights.
Будучи единодушны в осуждении терроризма, они выражают глубокую тревогу по поводу роста политических, законодательных и практических мер, принимаемых многими странами во имя борьбы против терроризма, которые оказывают негативное воздействие практически на все права человека- гражданские, культурные, экономические, политические и социальные. Although they share in the unequivocal condemnation of terrorism, they voiced profound concern at the multiplication of policies, legislations and practices increasingly being adopted by many countries in the name of the fight against terrorism, which effect negatively the enjoyment of virtually all human rights- civil, cultural, economic, political and social.
Касаясь вопроса об определениях, она говорит, что, хотя перуанцам порой трудно достичь согласия относительно того, какие определения являются наилучшими для употребления — «гендерный подход» или «равенство возможностей», — они единодушны в отношении цели, которая состоит в обеспечении того, чтобы женщины могли в полной мере реализовать имеющиеся у них права человека. Addressing the question of definitions, she said that although Peruvians sometimes found it hard to agree on the best terms to use — whether “gender approach” or “equality of opportunity” — they were in agreement as to the goal, which was to ensure that women could fully exercise their human rights.
Столь же единодушны участники были и в отношении руководящих принципов этой деятельности: выработка долгосрочного подхода, взятие под контроль и управление процессами со стороны национальных правительств, участие, партнерство, сбалансированность между экономическим и финансовым секторами и социальным, институциональным и структурным секторами, а также использование информационных и коммуникационных технологий в целях развития. There had also been unanimity on the principles to be applied in that effort, namely, long-term vision, country ownership and leadership, participation, partnerships, balance of the economic and financial sectors with the social, institutional and structural sectors and the use of information and communications technologies for development.
Участники были единодушны в своей приверженности осуществлению конкретных действий на национальном и международном уровнях, предусмотренных Дохинским планом действий, включая, в частности, пропаганду и развитие знаний и технологий в странах Юга путем обмена экспертными знаниями, программами и опытом между научно-исследовательскими учреждениями и университетами в целях создания в рамках сотрудничества Юг-Юг сетей центров передового опыта на Юге. There was a general consensus for commitments to the implementation of the specific actions at the national and international level contained in the Doha Plan of Action, including, inter alia, the promotion and development of knowledge and technology in the South through the exchanges of expertise, programmes and experiences among research institutions and universities in order to establish South-South networks of “centres of excellence” in the South.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !