Ejemplos del uso de "единственное" en ruso

<>
Это единственное достаточно горячее место. It's the only place that gets hot enough.
Это моё единственное и последнее предупреждение. This is my one and final warning.
Единственное равенство на земле - смерть. The sole equality on earth is death.
Их нищета это единственное, что я о них знала. Their poverty was my single story of them.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. competition alone is not the only thing on Europe's horizon.
Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an. Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an.
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. The only rule is don't think too hard.
Так что мое первое и единственное. So this is my one and only.
В этом единственное преимущество, которое дарит уродство. My ugliness has that sole advantage.
Правила проверки могут содержать выражения — функции, возвращающие единственное значение. Your validation rules can contain expressions — functions that return a single value.
Однако это не единственное, на что опирается Блэр. Yet Blair did not rely on this alone.
Если контекст не требует иного, слова в единственном числе включают в себя множественное число, а во множественном числе включают в себя единственное число. 32.5 Unless the context otherwise requires, words in the singular shall include the plural and in the plural shall include the singular.
Единственное, что приносило Джеймсу облегчение. It's the only thing that gave James any relief toward the end.
Твое чувство стиля единственное в своем роде. Your fashion sense is one of a kind.
Значит, твое "единственное стремление" быть миссис Орсон Ходж? So it's your "sole ambition" to be Mrs. Orson Hodge?
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: the foundation's annual letter contains the following single mention of DDT:
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe’s horizon.
209, document A/6309/Rev.1) было заменено на единственное, что позволяет указать, что дата вступления в силу для каждого договаривающегося субъекта будет своя (ср. пояснения Яссина, председателя Редакционного комитета Конференции, в Official Records, сноска 446, выше 11th plenary meeting, p. 209, document A/6309/Rev.1) was changed to the singular, which had the advantage of underlining that the time of becoming operative was specific to each of the parties (cf. the exposition by Yasseen, Chairman of the Conference Drafting Committee, in Official Records, supra, note 446, 11th plenary meeting, p.
Человек - единственное животное, которое разговаривает. Man is the only animal that talks.
Единственное, чего я жду каждый Хэллоуин, - это тренды. One thing I do look forward to every Halloween are the trends.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.