Exemples d'utilisation de "единстве" en russe
Но Летерм, кажется, не способен сохранить в единстве свою собственную страну, не то что Европу.
But Leterme seems unable to keep his own country together, let alone unite Europe.
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами.
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing.
Израилю необходимо набраться достаточно самоуверенности в своем единстве, как нации, и включить в учебный план своих школ трагедию палестинской Накба.
Israel should develop enough self-confidence in its solidity as a nation to integrate into its schools' curriculum the tragedy of the Palestinian Naqbah.
Они являют собой примеры и школы социальной жизни, потому что петь и играть вместе означает находиться в тесном единстве с другими в стремлении к безупречности и к совершенству, соблюдая жесткую дисциплину организации и координации для того, чтобы найти гармоничное созвучие голосов и инструментов.
They are examples and schools of social life, because to sing and to play together means to intimately coexist toward perfection and excellence, following a strict discipline of organization and coordination in order to seek the harmonic interdependence of voices and instruments.
Термины «сексуальное здоровье», «репродуктивное здоровье» и «сексуальное и репродуктивное здоровье» Святейший Престол рассматривает как относящиеся к общему понятию о здоровье, которые характеризуют человека в единстве его личности, разума и тела, и которые способствуют становлению зрелой личности в терминах сексуальности, взаимной любви и способности к принятию решений, ведь эти качества характерны для супружеских отношений в соответствии с этическими нормами.
Regarding the terms “sexual health”, “reproductive health” and “sexual and reproductive health”, the Holy See considers these terms as applying to a holistic concept of health which embraces the person in the entirety of his or her personality, mind and body and which fosters the achievement of personal maturity in sexuality and in the mutual love and decision-making that characterize the conjugal relationship, in accordance with moral norms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité