Exemples d'utilisation de "ежегодную" en russe
Прошел все процедуры проверок, включая ежегодную на детекторе лжи.
He passed a full security check and lie detector test every year.
Министры обороны и энергетики уже четырнадцать лет проводят ежегодную сертификацию ядерного арсенала на сохранность и надёжность, каждый раз — успешно.
Meantime, the Defense and Energy secretaries have certified the nuclear stockpile as “safe and secure” every year for the past 14.
Но если вы сможете стабильно обеспечивать ежегодную доходность на уровне 100%, то для вас не будет никаких проблем найти людей, готовых вас финансировать.
But if you can grow your trading account 100% in a year, you will have no problem finding people to fund you.
Воздействие этого процесса деградации оборачивается региональными и глобальными последствиями, включая усиление интенсивности пыльных и песчаных бурь и ежегодную потерю углерода, оцениваемую более чем в 230 млн. тонн.
The impact of this degradation has regional and global consequences, including increased severity of dust and sand storms and the estimated degradation of more than 230 million tons of carbon each year.
Кроме того, в Законе о регулировании условий найма предусматривается, что каждый работник имеет право на ежегодную премию, выплачиваемую двумя частями, а также на специальную премию, также выплачиваемую двумя частями.
Over and above, the Conditions of Employment (Regulation) Act lays down that every employee is entitled to an end of year bonus, payable in two instalments, and to a special bonus, also payable in two instalments.
Я, конечно, не могу вам давать никаких гарантий, но я хочу показать, что просто соблюдая дисциплину и следуя хорошо-продуманному торговому плану, вы сможете иметь очень приличную ежегодную доходность на рынке.
That is obviously not a guarantee or a promise, but I am going to teach you today that by simply being disciplined and following a well thought-out trading plan you could make a very decent return each year in the markets.
На своей шестьдесят первой сессии Комитет по взносам, в частности, согласился с тем, что планы выплат должны предусматривать ежегодную выплату суммы начисленных взносов за текущий год и части суммы задолженности за предыдущие годы.
At its sixty-first session, the Committee on Contributions, inter alia, agreed that payment plans should involve payment each year of the amount of the current year's assessments and a part of prior years'assessments.
Для достижения целей сокращения к 2015 году вдвое численности населения, страдающего от крайней нищеты и голода, в Программе установлены контрольные показатели: обеспечить рост валового внутреннего продукта (ВВП) не менее чем на 7 процентов в год и довести ежегодную долю инвестиций в ВВП до 25 процентов к 2010 году.
To achieve the objectives of halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015, the Programme set the targets of a growth rate in gross domestic product (GDP) of at least 7 per cent per annum and an increase in the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum by 2010.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité