Ejemplos del uso de "ежегодный" en ruso
Traducciones:
todos3959
annual3828
yearly96
year-to-year3
anniversary3
seasonal3
otras traducciones26
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск.
Staff members shall be allowed appropriate annual leave.
Мы проводим ежегодный школьный фестиваль 31 октября.
We have a school anniversary festival on October 31st.
Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв
Administrative issues; fund raising, Annual Appeal
Можно использовать финансовый метод ЛИФО, чтобы создавать ежегодный отчет, в котором объявляется стоимость складских запасов.
You can use the fiscal Last In, First Out (LIFO) calculation to create a yearly report that declares the value of your inventory.
Фактически на них приходится 44,4 % всех смертей (средний ежегодный показатель за 1999-2003 годы), причем основной причиной остается ишемическая болезнь сердца.
Indeed, they are responsible for 44.4 % of all deaths (average yearly rate in 1999-2003), mainly caused by ischemic heart diseases.
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
China's economy is growing at around 10% annually.
Премьер-министр дал мне слово, что он поддерживает предложение, если мы согласимся платить ежегодный взнос за аренду земли, и это примерно столько же, сколько мы планировали одобрить на случай стихийных бедствий.
I've gotten word back from the prime minister that he's open to the idea, provided we pay a yearly fee for use of the land, roughly the same amount we were hoping to approve in the disaster relief bill.
Комиссия также организует ежегодный конкурс литературных произведений.
The Commission also organizes an annual literary competition.
Например, необходимо принять решение о том, кто должен быть получателем денежных средств - семьи или отдельные граждане (ежегодный чек на каждого члена семьи может иметь нежелательные последствия с точки зрения уровня рождаемости, поскольку родители будут заводить детей ради дополнительных доходов).
For example, a decision needs to be made as to whether the transfers go to each citizen or each household (a yearly check for each person in the family may have undesirable consequences on fertility as parents have children to collect checks).
Если мы хотим решить вопрос о Палестине и о положении на Ближнем Востоке честно, беспристрастно и по существу, если мы действительно хотим помочь делу установления мира между израильтянами и палестинцами, то я призываю этот орган отказаться от того подхода, который превратился в ежегодный ритуал, и по-новому взглянуть на вещи.
If we wish to address the question of Palestine and the situation in the Middle East in an honest, substantive and genuine manner, if we truly wish to help promote the cause of Israeli-Palestinian peace, then I call on this body to reject the approach that has become a yearly ritual and to adopt a fresh outlook.
Фантастическая Четверка, ежегодный третий номер 1965 года, нераспакованный.
Fantastic Four, annual number three from 1965, in mint condition.
Через пару дней пройдет ежегодный благотворительный бал-маскарад.
The big annual charity masquerade ball is in a few days.
Ежегодный парад в честь дня святого Патрика будет задержан.
The annual St. Patrick's Day parade will be held.
В качестве периода оплаты предлагаются ежемесячный и ежегодный варианты.
Monthly and annual billing cycles are available.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
the foundation's annual letter contains the following single mention of DDT:
Ежегодный основной оплачиваемый отпуск устанавливается продолжительностью 24 календарных дней.
The annual basic paid vacation is established at 24 calendar days.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad