Exemples d'utilisation de "естественного" en russe

<>
Казалось, что это противоречит принципам естественного отбора. This appeared to contradict the principles of natural selection.
Еще больше это относится к последствиям предполагаемых неофициальных договоренностей между Соединенными Штатами и Израилем в отношении естественного роста поселений, несмотря на обязательства о замораживании, официально заявленные в Аннаполисской декларации в декабре 2007 года. This is even more the case with respect to the effect of supposed informal understandings between the United States and Israel on natural growth of settlements despite the freeze commitments made formally in the Annapolis Declaration of December 2007.
Печи с мраморными столешницами, много естественного света. Bakers marble countertops, abundant natural light.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. It was a clever move of natural selection itself.
Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения. I like to drink natural mineral water.
Другими словами, без естественного тепла нельзя добиться надёжности. In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Without natural selection, the appeal to God made sense.
Сегодня существует множество примеров процесса естественного отбора в природе. There are now many examples of the operation of natural selection in nature.
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия. Risk models do not justify abandoning one's natural sense of incredulity.
Итак, краткий экскурс в историю естественного развития, сначала, сочувствия. OK so, a quick natural history, first of compassion.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. The designs discovered by the process of natural selection are brilliant, unbelievably brilliant.
Нет ничего естественного в теле, разрезанном на 4 части. Nothing natural about a body in four pieces.
Это объясняется в первую очередь коэффициентом естественного прироста населения. This has directly influenced the natural growth rate of the population.
Инфляция 70-х годов была результатом естественного краха кейнсианской политэкономии. The inflation of the 1970's was a natural failure of Keynesian political economy.
Система является сочетанием всех возможностей, изходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Третий элемент естественного решения проблемы – проведение реформы в сельском хозяйстве. A third category of natural solution is agricultural reform.
Появилась ли она в результате естественного отбора, как наши руки? Is it a product of natural selection, like our hands?
Система является сочетанием всех возможностей, исходящих из определенного естественного языка. A system is all the possibilities displayed by a given natural language.
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния. Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !