Exemples d'utilisation de "естественном уровне безработицы" en russe
К положениям Кейнса Фридман добавил теорию цен и инфляции, основанную на идее об естественном уровне безработицы и о пределах государственного вмешательства для стабилизации экономики - пределах, превышение которых означало бы неконтролируемую и разрушительную инфляцию.
To Keynes's framework, Friedman added a theory of prices and inflation, based on the idea of the natural rate of unemployment and the limits of government policy in stabilizing the economy around its long-run growth trend - limits beyond which intervention would trigger uncontrollable and destructive inflation.
Но я хочу сказать, что налицо настоятельная потребность в «возвращении к основам», если мы хотим понять другие страны, и что нам надо больше думать о средних доходах и уровне безработицы, а не о каких-то бессмысленных вещах типа индексов «простоты ведения бизнеса».
But what I would argue is that there is an urgent need for a “back to basics” approach in trying to understand other countries, and that we should care a lot more about average incomes and unemployment rates than we should meaningless things like “ease of doing business” indices.
а различие в уровне безработицы увеличилось с 10,1% до 15,4%.
and the difference in the unemployment rate rose from 10.1 percentage points to 15.4.
Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
The correct implication, which Phelps repeatedly emphasized, is that governments can implement a variety of policies, particularly structural policies, to allow the economy to operate at a lower level of unemployment.
Среди наиболее гибельных различий чаще всего называются различия в уровне экономического роста, создания рабочих мест и в уровне безработицы, а также огромная несоразмерность текущих платежных балансов, - причем все из них можно проследить до больших различий в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
The fatal divergences that are most frequently cited include differences in growth rates, job-creation, and unemployment rates, as well as dramatic disparities in current-account balances, all of which may be traceable to wide deviations in unit labor costs.
Этот разрыв проявляется в гораздо более высоком уровне безработицы для рабочих с образованием средней школы, чем для рабочих, закончивших колледж, на каждом этапе бизнес-цикла.
The gap manifests itself in much higher unemployment rates for high-school educated workers than for college-educated workers at every stage of the business cycle.
В то же время рост занятости в США все еще слишком слаб, чтобы пробить брешь в общем уровне безработицы, а также изменить трудовые доходы.
At the same time, US job growth is still too mediocre to make a dent in the overall unemployment rate and on labor income.
Статистические данные показывают, что один и тот же скачок в ценах на акции производит большее изменение в уровне безработицы в капиталистических странах, чем в корпоратистских.
Statistical evidence shows that the same given change in share prices is followed by a greater change in employment in the more capitalist economies than in the more corporatist ones.
Ничто из этого не может быть верным, не при столь высоком уровне безработицы и значительно более долгом среднем времени без работы, чем обычно.
Neither can be true, not with unemployment so high and the average spell of unemployment much longer than usual.
Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе.
Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system.
И снова Республиканцы ответили с пристрастием, сосредоточившись на уровне безработицы, а не на количестве рабочих мест - как будто это хорошо, что отвратительный рынок труда с 2001 г. искусственно понизил количество людей, ищущих работу.
And, again, Republicans responded tendentiously, by focusing on the unemployment rate rather than on the job numbers - as if it were a good thing that the lousy labor market since 2001 has artificially depressed the number of people looking for work.
Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены.
But in today’s high unemployment, low job-creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes.
Экономисты же предпочитают говорить о ставках процента или уровне безработицы - факторах конкретных и известных.
Economists would rather talk about interest rates or unemployment statistics - factors that are concrete and knowable.
К тому же, различие в производительности увеличилось с 25% в 1999 г. до 66,2% в 2008 г.; различие в затратах на рабочую силу в расчёте на единицу продукции возросло с 5,4% до 31,8%; а различие в уровне безработицы увеличилось с 10,1% до 15,4%.
Moreover, the productivity difference increased from 25 index points in 1999 to 66.2 in 2008; the difference in unit labor costs went from 5.4 percentage points to 31.8; and the difference in the unemployment rate rose from 10.1 percentage points to 15.4.
Приведенные цифры об уровне безработицы, несмотря на их угрожающую величину, фактически не отражают реальной картины на мировых рынках труда.
These raw figures on job losses, bad as they are, actually understate the weakness in world labor markets.
Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фелпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
The correct implication, which Phelps repeatedly emphasized, is that governments can implement a variety of policies, particularly structural policies, to allow the economy to operate at a lower level of unemployment.
«Великий экономический спад» 2008 г. превратился в «североатлантический экономический спад»: в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы.
The Great Recession of 2008 has morphed into the North Atlantic Recession: it is mainly Europe and the United States, not the major emerging markets, that have become mired in slow growth and high unemployment.
Результаты анализа данных разных стран говорят о том, что наличие у населения университетского образования благоприятно сказывается на всех трех факторах, обуславливающих высокие экономические результаты: уровне занятости (относительно численности населения трудоспособного возраста), уровне безработицы (относительно численности рабочей силы) и производительности труда.
A cross-country analysis estimates that university education is good for all three elements of economic performance: the employment rate (relative to the working-age population), the unemployment rate (relative to labor force), and labor productivity too.
Тем самым, темпы роста зарплат замедляются при определённом уровне безработицы, что ведёт к снижению безработицы при определённом темпе роста зарплат.
This slows the growth of wage rates at a given unemployment rate, leading to lower unemployment at a given rate of wage growth.
Имея практически нулевой экономический рост с 1997 по 2000 год, при уровне безработицы 20.5%, Колумбия оказалась в таком бедственном положении, что в конце 1999 года была принята трехлетняя программа МВФ.
Having experienced practically zero growth from 1997-2000, with unemployment at 20.5%, Colombia’s distress is so pronounced that a three year program was agreed with the IMF in late 1999.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité