Exemples d'utilisation de "еще в апреле" en russe
Осталось еще несколько недель, прежде чем цифры охватят неделю исследования по трудоустройству в апреле, но в среднем 4 недели по 282,85 ненамного выше рекордного минимума 266,25, установленного еще в апреле 2000 года.
There are still several weeks before the claims figures will cover the survey week for the April employment, but the 4-week average of 282.85 is not far above the record low of 266.25, again set back in April 2000.
По имеющимся данным, более ранний вариант ИГИЛ – Исламское государство Ирака заказало нападения на Турцию с использованием самодельных взрывных устройств (СВУ) на автомобилях еще в апреле 2012 года.
An earlier iteration of ISIS, the Islamic State in Iraq, reportedly ordered vehicle-borne IED attacks on Turkey as early as April 2012.
Филиппинский президент Родриго Дутерте между тем имел дружеский телефонный разговор с Трампом еще в апреле.
Philippine President Rodrigo Duterte, meanwhile, held a friendly phone call with Trump back in April.
Ее цель, сформулированная еще в апреле 1960 года, состояла в том, чтобы " вызвать в стране голод, недовольство и свержение правительства ".
Its purpose, as stated in April 1960, has been “to bring about hunger, desperation and the overthrow of the Government” of Cuba.
Главы исполнительных органов еще в апреле 1997 года сами выступили в рамках бывшего Административного комитета по координации (АКК) с инициативой утвердить заявление АКК о всеобщем доступе к базовым коммуникационным и информационным услугам.
The executive heads themselves had taken the initiative, in the framework of the former Administrative Committee on Coordination (ACC), to approve back in April 1997 an ACC statement on universal access to basic communication and information services.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии.
The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Они всё еще в младшей лиге, но в не таком далёком будущем, они займут место рядом с вами
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
Более ранний твит содержал нелестную карикатуру на прокурора округа Трэвис Розмэри Лемберг, которая признали виновной за вождение в состоянии опьянения в апреле 2013 года.
The earlier tweet posted an unflattering mock image of Travis County District Attorney Rosemary Lehmberg, who was convicted of drunken driving in April 2013.
Этим утром Том сказал, что его сестра всё ещё в постели.
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.
Кампания Business for Britain была запущена в апреле с обязательством собрать представителей бизнеса и определить, какие изменения создатели благосостояния и рабочих мест Великобритании хотят видеть в отношениях с ЕС.
Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU.
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
Even though he apologized, I'm still furious.
В апреле 2011 года Мэннинга перевели в военную тюрьму в Форт-Ливенворт, штат Канзас.
Manning was moved to the military prison at Fort Leavenworth, Kansas, in April 2011.
Строительство медицинского учреждения в селе Токтайбеляк было начато в апреле этого года и велось по типовому проекту.
Construction of the medical facility in the rural community of Toktaibelyak commenced in April of this year and was carried out according to the standard plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité