Exemples d'utilisation de "еще один" en russe avec la traduction "yet another"

<>
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
За Фейри еще один долг благодарности тебе. The Fae owe you yet another debt of gratitude.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon:
Следующий раздел это еще один отказ от права: The next section is yet another waiver:
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin is yet another cherished role model.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа. With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: важную роль комедиантов в современной политике. Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon: the important role of comedians in contemporary politics.
Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами. Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Или, говоря словами Аббы Эбана, это может быть еще один шанс упустить свой шанс. Or, in the words of Abba Eban, it may be yet another opportunity to miss an opportunity.
Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит. Several thousand officials from 194 countries just gathered in Cancún, Mexico, for yet another global climate summit.
Еще один вариант может предусматривать включение соглашения об удержании правового титула в обычную систему обеспечительных прав. Yet another option might be to integrate the retention of title arrangement into the ordinary system of security rights.
Среди немецких избирателей ничто не может подорвать поддержку Европейского проекта больше, чем еще один набор невыполненных обещаний. And among German voters, nothing could undermine support for the European project more than yet another set of broken promises.
То, что европейцы ждут, что США будут делать за них всю работу — еще один повод сказать «хватит!». That the Europeans expect the U.S. to do their job is yet another reason for Americans to say no more.
Эта программа уже охватывает примерно 2,3 миллионов бедных семей, предоставляя им еще один ключ к социальной мобильности. This program already covers roughly 2.3 million poor families, providing them with yet another key to social mobility.
Обезвредив этих трех террористов, израильские силы, несомненно, предотвратили еще один акт кровавой бойни, который мог произойти на улицах Израиля. By eliminating these three terrorists, Israeli forces undoubtedly prevented yet another act of gruesome carnage from being perpetrated on the streets of Israel.
Многочисленные обозреватели предпочли увидеть в этой оплошности еще один пример якобы дилетантского и неосведомленного подхода Трампа к международным отношениям. Numerous commentators chose to see this gaffe as yet another example of Trump’s allegedly amateurish and uninformed approach to foreign affairs.
После экономической катастрофы 2008-2009 годов люди, по понятным причинам, опасаются разрушения, которое может принести еще один финансовый кризис. After the economic disaster of 2008-2009, people are understandably wary of the devastation that yet another financial crisis can wreak.
Поскольку США предусматривает еще один тур военных действий в Ираке и вмешательство в Сирию, они должны признать две основные истины. As the US contemplates yet another round of military action in Iraq and intervention in Syria, it should recognize two basic truths.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо. Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !