Sentence examples of "жадности" in Russian
Другими словами, позволяя жадности решить проблему.
In other words, letting greed solve the problem.
Люди похоже все больше рассматривают перемены не как что-то, что укрепляет их свободу и достоинство, а как силу, способствующую распространению несправедливости и жадности.
People increasingly see change not as something that enhances their freedom and dignity but as a force encouraging avarice and unfairness.
Как остановить столь сильную систему жадности и коррупции?
How do we stop a system of greed and corruption, that has so much power and momentum?
зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
Политика жадности и недовольства заменяет более дальновидную политику.
The politics of greed and grievance replace more far-sighted policymaking.
Так мы взываем к жадности людей вместо страха, "больше" значит "лучше".
This is somehow appealing to human greed instead of fear - that more is better.
Некоторые люди баллотируются просто из-за своего эго или из-за жадности.
Some people run simply out of ego or greed.
Второе развязывает руки самому худшему: зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
The second unleashes the worst: envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge.
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами.
The fatal human instincts of greed and hubris can be tamed only with some elementary ethical norms.
Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше.
Although he had many toys, his greed made him want more.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей;
Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors' greed;
Однако было честнее сказать, что рыночная экономика поддерживается стимулированием жадности и зависти посредством рекламы.
But it is truer to say that the market economy is sustained by the stimulation of greed and envy through advertising.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
• We must value a sense of moderation and modesty instead of an unquenchable greed for money, prestige, and consumption.
В течение веков религия использовалась для подавления других, и всё из-за человеческого эгоизма и жадности.
Throughout the ages, religion has been used to oppress others, and this is because of human ego, human greed.
Это был бы логичный выход на основе ценового действия, а не эмоций, вроде страха или жадности.
This is exiting on logic and price action rather than emotions like fear or greed.
Наша планета физически не сможет поддержать такой быстрый экономический рост, если мы позволим жадности одержать верх.
Our planet will not physically support this exponential economic growth if we let greed take the upper hand.
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов.
This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности.
Our fate now depends on whether we cooperate or fall victim to self-defeating greed.
Человеческое восприятие может быстро привести к жадности или страху вместо того, чтобы сосредоточиться на математике и фундаментале.
Human perception can quickly lead to greed or fear, rather than focusing on the math and fundamentals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert