Exemples d'utilisation de "желанных" en russe
Италия находится в самой настоящей рецессии и далека от проявления желанных признаков жизнеспособности.
Italy is in an outright recession, and, far from showing hoped-for signs of vitality.
Но сначала скажите, гордитесь ли вы, что стали 16 в списке самых желанных холостяков?
But first, are you proud of being the city's 16th most eligible bachelor?
Почему два самых желанных холостяка в этой дыре могут соревноваться только за мешок с костями?
Why is it that the two most eligible bachelors in this hellhole can only sport wood for a bag of bones?
Если допустить, что популизм находит в его лице желанных партнёров, любое торговое соглашение, которое выглядит как потакание интересам «международных элит», может быть заблокировано.
Assuming that it can find willing partners, populism may preclude any trade deal that appears to serve “international elites.”
Однако, несмотря на эти противоречия, правительство Эритреи всегда рассматривало и продолжает рассматривать сотрудников МООНЭЭ как желанных гостей, на которых возложена благородная задача содействия установлению мира.
But, in spite of these differences, the Government of Eritrea has always seen, and continues to see, UNMEE as invited guests entrusted with the noble task of promoting peace.
Среди желанных последствий физического появления евро есть и такие, как все более явная разница в розничных ценах между различными странами ЭВС (Европейский экономический и валютный союз), и вызванные этим обстоятельством затруднения, требующие уравнять эти цены.
Among the hoped-for effects of the Euro's physical arrival are an increased transparency of the differences in retail prices between different EMU countries, and a subsequent pressure to equalize these prices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité