Ejemplos del uso de "железнодорожных соединений" en ruso

<>
Что касается интеграции аэропортов в транспортные сети, то ни в одном из поступивших ответов не было упомянуто о наличии железнодорожных соединений с крупными аэропортами, хотя Венгрия и Чешская Республика признали необходимость создания такого соединения. As regards the integration of airports with transport networks, no reply stated the existence of rail links to major airports, although the Czech Republic and Hungary recognized the need to create such a link.
Хотя с точки зрения концепции евро-азиатских соединений, вероятно, более благоприятными являются условия перевозки контейнеров по железной дороге, автомобильный транспорт также не должен игнорироваться, поскольку в настоящее время отмечается рост потоков грузового движения между Европой и Кавказом и Средней Азией; кроме того, автодорожная сеть будет иметь крайне важное значение для обслуживания этих евро-азиатских железнодорожных соединений. Although the Euro-Asian link concept would probably find more favorable conditions for haulage of containers by rail, road transport should be also considered, as there seemed to be increasing truck flows between Europe and the Caucasus and Central Asia; furthermore, the road network would be essential to feed these Euro-Asia rail links.
Затрагиваемые виды транспорта могут включать не только вид (ы), положение на котором (которых) улучшится в результате реализации проекта, но также другие конкурирующие виды транспорта в этом же коридоре, спрос на которые может снизиться, и виды транспорта, на которые в результате осуществления проекта появится дополнительный спрос (например, железнодорожные соединения с новым аэропортом). Modes affected may include not only the mode (s) improved by the project, but other competing modes in the same corridor from which demand may be abstracted, and modes to which the project will feed additional demand (for example, rail links to a new airport).
Однако железнодорожное паромное соединение между Хельсингборгом (Швеция) и Хельсингёром (Дания) больше не функционирует, и с 2000 года международные пассажирские и грузовые перевозки осуществляются по новому железнодорожному мосту через пролив Эресунн между Мальмё и Копенгагеном (Дания). However, the rail ferry link between Helsingborg (Sweden) and Helsingør (Denmark) is no longer operational and international passenger and freight traffic is moving since the year 2000 across the new railway bridge over the Oresund between Malmö (Sweden) and København (Denmark).
В ходе своей сорок первой сессии Рабочая группа решила рассмотреть на своей следующей сессии предложения по поправкам к Соглашению СЛКП, касающимся интермодальных евроазиатских транспортных соединений и согласования сети СЛКП с сетью, предусмотренной в Европейском соглашении о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ). The Working Party, at its forty-first session, decided to consider at its next session amendment proposals to the AGTC Agreement relating to intermodal Euro-Asian transport links and alignment of the AGTC network with that of the European Agreement on Main International Railway Lines (AGC).
Во время Обона на железнодорожных станциях большая неразбериха. During Obon there is much confusion at train stations.
Не было видно клубов черного дыма из одного из соединений правого ракетного ускорителя блока. You couldn’t see the puff of black smoke come out of one of the joints in the right booster.
Представители дирекции железнодорожных вокзалов РЖД, отвечающие за строительство ТПУ у метро, уже рассказали журналистам: Representatives of the directorate of railway terminals of Russian Railways who are responsible for construction of the transport hub at the metro have already told journalists:
Наша компания применяет современную технологию защищённых соединений (SSL), используемую для гарантированного сохранения предоставленной вами информации. RoboForex uses advanced technology for secured connections (SSL) to protect the information you share with us.
В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу. In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line.
Отгрузка премиальных соединений выросла на 15,2% г/г (по сравнению с предыдущим кварталом данный уровень остался неизменным). Shipments of premium connections rose 15.2% YoY in 2014 and were flat QoQ in 4Q14.
Второй тендер на строительство железнодорожных подходов к мосту провалился из-за отсутствия заявок. A second tender for building railway approaches to the bridge recently failed due to a lack of bidders.
Более старые химические продукты, представляющие, так сказать, первый этап переработки исходных соединений, таких как соли или углеводороды, в материалы с заданными свойствами, неизбежно продаются преимущественно по спецификациям и в условиях жесткой ценовой конкуренции. The older and larger-volume chemical products, representing in a sense the "first step" processing of tailored materials from such basic sources of molecules as salt or hydrocarbons, were inevitably products sold mainly by specification and on a price-competitive basis.
В настоящее время существуют три эксплуатационных железнодорожных коридора, которые физически соединяют Китай и Европу. There are currently three operational rail corridors that physically connect China and Europe.
ОКНШ и командиры боевых частей и соединений должны совместными усилиями отодвинуть в сторону политику и произвести стратегическую оценку того, что необходимо для создания образцовых вооруженных сил, готовых к следующей четверти века, а также для наведения в Пентагоне такой же дисциплины, какая существует в войсках. The Joint Chiefs and Combatant Commanders must come together to turn the tide away from politics and strategically asses what is needed for a stellar combined force ready for the next twenty plus years while making the Pentagon as disciplined as the troops.
«Мы надеемся, что в ближайшем будущем появится возможность снизить ограничения на экспорт, и нам разрешат экспортировать наше мясо, фрукты и переработанные продукты питания в Китай», — говорит глава администрации Лодзинского воеводства в Польше Витольд Степень (Witold Stepien), который во многом содействовал организации одной из первых служб железнодорожных поставок между Китаем-Европой. “We are hoping that in the near future it will be possible that restrictions on exports will diminish and we will be allowed to export our meat, fruit and processed foods to China," said Witold Stepien, the marshal of Lodz region in Poland who was instrumental in developing one of the first China-Europe rail services.
Хорошая новость при этом заключалась в том, что у разгневанных людей и организаций нет ракет с ядерными боеголовками, стратегических бомбардировщиков и ударных авианосных соединений. The good news was that no angry individuals or groups had nuclear-tipped missiles or strategic air wings or carrier battle groups.
На железнодорожных вокзалах и автобусных остановках можно зарядить свой смартфон. Charging stations are available at train stations and bus stops.
статистику о качестве и продолжительности ваших соединений с сотовыми сетями, а также подключений по технологиям GPS, Wi-Fi и Bluetooth; Quality and length of your connections to mobile networks, GPS, Wi-Fi networks, or Bluetooth
Я уже многое написал о развитии сети транс-евразийских железнодорожных магистралей, которые связывают между собой десятки городов в Китае и Европе. I’ve written extensively about the emerging network of trans-Eurasian direct cargo trains that is rapidly linking together dozens of cities in China and Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.