Exemples d'utilisation de "женский вопрос" en russe

<>
И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей. And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover.
МО: И мы лоббировали женские вопросы. And we lobbied on behalf of women's issues.
Наконец, это не "женские вопросы", а социальные и экономические вопросы. Finally, these are not "women's issues," but social and economic issues.
Проводятся кинофестивали, призванные повысить осведомленность общественности по женским вопросам и роли женщин. Film festivals are being held to raise public awareness on women's issues and roles.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня. They marched into the center of Reykjavik, and they put women's issues onto the agenda.
Будучи далеко не простыми вопросами, говорит она, женские вопросы часто оказываются самыми сложными, напрямую касающимися жизни и смерти. Far from being a "soft" issue, she says, women's issues are often the very hardest ones, dealing directly with life and death.
Г-жа Сайга отмечает, что Федерация кубинских женщин никак не критикует государственную политику по женским вопросам, что достаточно необычно для неправительственной организации гражданского общества, финансируемой членскими взносами, а не правительством. Ms. Saiga noted that the Federation of Cuban Women, unusually for a civil society NGO and despite being funded by membership fees rather than by the Government, had expressed no criticism of State policy on women's issues.
Два раза в год Федеральная комиссия по женским вопросам выпускает журнал " Женские вопросы " (Questions au feminin), в котором рассматриваются актуальные темы под различными углами зрения и который вносит, таким образом, ценный вклад в анализ этих вопросов, в информирование общественности и в развитие диалога. Twice a year, the Federal Commission on Women's Issues publishes a review entitled “Questions au féminin”, which presents timely topics from different perspectives and also makes a valuable contribution to analyzing these questions, to informing the public and to fostering dialogue.
Два раза в год Федеральная комиссия по женским вопросам выпускает журнал " Женские вопросы " (Questions au feminin), в котором рассматриваются актуальные темы под различными углами зрения и который вносит, таким образом, ценный вклад в анализ этих вопросов, в информирование общественности и в развитие диалога. Twice a year, the Federal Commission on Women's Issues publishes a review entitled “Questions au féminin”, which presents timely topics from different perspectives and also makes a valuable contribution to analyzing these questions, to informing the public and to fostering dialogue.
Она хотела бы, чтобы в будущем больше внимания уделялось проблемам женщин на рынке рабочей силы и механизму, необходимому для более широкого освещения женских вопросов, с тем чтобы обеспечить полное равенство, а также хотела бы получить дополнительную информацию о будущих планах в отношении улучшения положения женщин, особенно в области образования и занятости. She looked forward to seeing more emphasis in future on the problems of women in the labour force and on the machinery needed to bring women's issues to the fore so as to ensure full equality, and to hearing more about future plans for enhancing women's status, especially in education and employment.
GWS 502 Женский вопрос в Турции: выработка некоторых междисциплинарных концепций. GWS 502 The Woman Question in Turkey: Some Interdisciplinary Conceptualizations
Мне трудно ответить на твой вопрос. Your question is hard for me to answer.
Женский гардероб не завершен без маленького черного платья. A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress.
Этот вопрос ещё не был утрясён. The matter has not been settled yet.
Где женский туалет? Where is the ladies' toilet?
Мне много раз задавали этот вопрос. I get asked that question a lot.
Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский". It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write "male" or "female."
Пожалуйста, поднимите этот вопрос на следующей встрече. Please bring the matter forward at the next meeting.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
Я могу ответить на его вопрос. I can respond to his question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !