Exemples d'utilisation de "женщинах" en russe
Traductions:
tous42964
woman22215
women19331
female1392
wife17
womenfolk4
womankind2
autres traductions3
Помимо подготовленного в 2005 году Руководства по созданию и укреплению муниципальных учреждений по проблемам женщин была создана и база данных с информацией общего характера о 342 женщинах- муниципальных служащих.
In addition to the Guide to Initiate and Strengthen a Municipal Mechanism for the Advancement of Women, prepared in 2005, a database was established containing general information on 342 female municipal staff.
Совет может быть уверен в том, что Хорватия под руководством первой женщины-премьер-министра по-прежнему будет оказывать полную и всестороннюю поддержку стоящему на повестке дня вопросу о женщинах и мире и безопасности.
The Council may rest assured that Croatia, under the leadership of its first female Prime Minister, will continue to give its full support to all areas of the women and peace and security agenda.
Знаешь, что говорят о женщинах и машинах, а?
You know what they say about women and trolley cars, right?
Наконец, в ответ на просьбу, высказанную на предыдущем заседании, предоставить обновленные статистические данные о женщинах, занимающих высокие должности на государственной службе и в судейском корпусе, оратор отмечает, что данные за 2005 год свидетельствуют о том, что женщины в настоящее время составляют 30 процентов специалистов гражданской службы и 32 процента судейского корпуса.
Lastly, to reply to a request at the previous meeting for updated statistics on high-ranking female civil servants and judges, she pointed out that the 2005 data showed that women now represented 30 per cent of civil service professionals and 32 per cent of the judiciary.
Уильям Конгрив был прав, когда говорил об обманутых женщинах.
William congreve had it right when he talked about scorned women.
Система социального обеспечения, которая финансируется за счет взносов и является обязательной, должна покрывать расходы в случае заболеваний, инвалидности, старости и смерти; обеспечивать охрану материнства, при особой заботе о беременных женщинах; защищать работников, вынужденно оставшихся без работы; обеспечивать выплату пособий и оказание помощи иждивенцам низкооплачиваемых работников; а также выплату содержания и пенсий супругам, сожителям и иждивенцам без различий по признаку пола.
The social security system, which is financed through contributions and is mandatory, shall provide coverage in the event of illness, disability, death, and old age; maternity protection, especially for pregnant women; protection for workers who are involuntarily unemployed; maintenance allowances and aid for the dependants of low-income workers; and income and pensions for the spouses, companions, or dependants of workers, male and female alike.
Её поэзия - о женщинах и жизни женщин в обществе.
Her poetry is about women, and the life of women in society.
В качестве принимающей страны пятнадцатой международной конференции по СПИДу, состоявшейся в Бангкоке в июле 2004 года, Таиланд стремится к тому, чтобы особый акцент делался на молодых людях и женщинах, живущих с ВИЧ/СПИДом, проблемах детей, живущих с ВИЧ/СПИДом или ставших сиротами в результате этого заболевания, а также на необходимости делиться передовым опытом и налаживать глобальное партнерство для борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
As the host of the Fifteenth International AIDS Conference, held in Bangkok in July 2004, Thailand ensured that particular emphasis was placed on the increasingly young and female faces of the victims of HIV/AIDS, on the problems of children living with and orphaned by HIV/AIDS and on the need for enhanced sharing of best practices and global partnerships to address the HIV/AIDS pandemic.
В одних только женщинах покоится сохранение мира в доме.
In women alone rests the preservation of peace in the home.
Мы нашли эти кольца на трех женщинах из крипты.
We found these rings on the three women from the crypt.
Я поднял глаза на Барбизон, и подумал обо всех женщинах там.
I looked up at the Barbizon and I thought of all the women in there.
Было бы также полезно получить более полную информацию о карибских женщинах.
More information about Carib women would also be helpful.
Что у тебя с Джорджем одинаковый вкус в меблировке и женщинах.
That you and George have the same taste in home furnishings and women.
Что мы знаем о женщинах по прошествии десяти лет после войны?
What do we know about the women 10 years after the war?
Он проводил опыт за опытом, на мужчинах и женщинах, искал подходящего донора.
He did round after round, men and women, looking for a viable donor.
Я думаю, что если вы думаете о женщинах, женщины являются основным ресурсом планеты.
I think that if you think about women, women are the primary resource of the planet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité