Exemples d'utilisation de "жесткости" en russe

<>
Traductions: tous56 rigidity21 stiffness3 autres traductions32
Листовые конструкции, такие как наружная обшивка, внутренний корпус (корпус танка в случае танкеров для перевозки газов), шпангоуты, а также стрингеры, могут быть смоделированы в виде элементов наружной обшивки, а ребра жесткости- в виде балочных элементов. Plate structures, such as shell, inner hull (tank shell in the case of gas tanks), webs as well as stringers can be modelled as shell elements and stiffeners as beam elements.
Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе. This is about tough policing, equal policing.
При определении ограничений по возрасту для изображения сцен насилия и жесткости учитываются следующие факторы: What we consider when age-restricting depictions of graphic or violent content
Это вполне может заставить МОК проявить больше жесткости ради сохранения своего лица и авторитета. Which may very well drive the IOC to be a stickler for the sake of its integrity and credibility.
Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости. It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity.
Председатель заявил, что решение о включении требований, касающихся угловой жесткости, должно быть принято на следующей сессии. The Chairman said that a decision regarding the incorporation of roll angle requirements should be taken at the next session.
По части повторяемости и идеологической жесткости дискуссии об экономическом росте и экономической справедливости находятся в группе лидеров. Few debates are more rote - and more ideologically rigid - than those concerning economic growth and economic justice.
Я так понимаю, ваша семья выбрала метод "жесткости из лучших побуждений", отказываясь ей помогать в последние дни. I understand your family took a "tough love" approach, refusing to help her those final days.
Более высокий или низкий коэффициент использования отражает прежде всего степень жесткости и/или сложности правил происхождения и дополнительных требований. Higher or lower utilization ratios are mainly the result of the stringency and/or complexity of rules of origin and ancillary requirements.
Хотя Мерфи заявил, что целью поездки является содействие улучшению отношений, он сказал, что некоторая степень "жесткости из лучших побуждений" также будет проявлена. While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some "tough love" will also be dispensed.
Как видно, между терминами " высылка ", " препровождение до границы " и " принудительное возвращение " нет терминологических различий; три термина используются взаимозаменяемым образом, без особой семантической жесткости. As can be seen, no real terminological distinction can be drawn among the three terms “expulsion”, “reconduction to the frontier” and “refoulement”; they are used interchangeably, without any particular semantic rigour.
Правом на помилование, продолжал Гамильтон, должен обладать один человек, потому что единолично человек «с большей готовностью примет в расчет убедительность мотивов в пользу смягчения жесткости закона». The power to pardon, Hamilton continued, ought to be exercised by one person, because a single person “would be most ready to attend to the force of those motives which might plead for the mitigation of the rigor of the law.”
Многие оправдывают действия экстремистов, которые критиковали организацию «Братья-мусульмане» и другие исламистские партии за выбор демократического пути к власти. Может начаться новая волна жесткости в регионе. For many, the extremists who criticized the Brotherhood and other Islamist parties for choosing a democratic route to power will have been vindicated, and a new wave of violence in the region may begin.
Первый этап разработки гтп будет заключаться в сопоставлении существующих правил в зависимости от уровня жесткости их требований, эффективности затрат и преимуществ с точки зрения безопасности и в подготовке согласованного проекта. The first stage of gtr development will consist of comparing the existing regulations based on their stringency, cost effectiveness, safety benefit, and developing a harmonized draft.
Он пояснил GRRF, что в нем содержатся три поправки к Правилам, касающиеся величины угла крена для статических и динамических испытаний, загрузки автоцистерн при опрокидывании на стенде и расчета угловой жесткости полуприцепа. He explained to GRRF that it contained amendments to the Regulation in three areas: the angle of tilt table for static and dynamic tests, the filling of the tank vehicles, and the tilt test for semi-trailers.
С точки зрения общих требований к эффективности торможения сопоставительные исследования степени их жесткости, проведенные МАЗМ и НАБДД/ТС, показали, что более строгими являются предписания Правил № 78 ЕЭК ООН/стандарта JSS 12-61. In terms of the overall performance requirements, the stringency comparison studies by IMMA and the NHTSA/TC both concluded that the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 performance requirements are more stringent.
Кроме того, обычно он не дает никаких подробных указаний в отношении подхода к процессу принятия правил, уровня жесткости требований или процедур испытаний (хотя он может установить некоторые ограничения или определить некоторые параметры). Further, it does not typically specify any details about regulatory approach, level of stringency or test procedures (although it may impose certain restrictions or define certain parameters).
Надежды на то, что экономический спад и ослабление жесткости курса в денежно-кредитной политике в промышленно развитых странах подтолкнут приток капитала в развивающиеся страны, как это произошло в начале 90-х годов, не оправдались. The expectation that economic slowdown and looser monetary policy in the industrial countries would trigger capital flows to developing countries, as was the case in the early 1990s, has not happened.
Одной из особенно важных причин быстрого роста ПИИ и ТНК из развивающихся стран, включая ПИИ Юг-Юг, является расширение инвестиционных возможностей в других развивающихся странах и уменьшение жесткости режима вывоза ПИИ в странах базирования. A particularly important reason for the rapid rise in FDI and TNCs from developing countries, including South-South FDI, is the increasing number of investment opportunities in other developing countries and the relaxation of home-country policies towards outward FDI.
На втором этапе, начинающемся в 2010 году, для транспортных средств новых типов потребуется проводить четыре испытания с постепенно увеличивающимся уровнем жесткости условий в соответствии с рекомендациями ЕКЭТС: два испытания для выявления травм головы и два испытания- травм ноги. In a second phase, starting in 2010, four tests of increased severity according to the recommendations by EEVC will be required for new types of vehicles, two tests concerning head injuries and two concerning leg injuries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !