Exemples d'utilisation de "живое существо" en russe avec la traduction "living thing"

<>
Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина - своего рода живое существо! Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing!
Старейшие в мире живые существа The world's oldest living things
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам. Death, of course, comes to all living things.
Другие возражают, что нельзя патентовать живых существ. Others object that living things should not be patented.
На взгляд любого живого существа, они буквально каменеют. In the sight of any living thing, they literally turn to stone.
Вот это я считаю самым поэтичным из всех старейших живых существ. This is what I think is the most poetic of the oldest living things.
Просто скажите, этому солнцу нужна забота и защита как любому живому существу. Just tell them that sun needs care and protection just like any other living thing.
Как фриган, я верю в то, что все живые существа, равны людям. As a freegan, I believe in all living things Being equal to all people.
Подумайте о тех древнейших живых существах на Земле, но в космической пропорции. Think about those oldest living things on Earth, but in a cosmic proportion.
Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа: "Индекс NASDAQ пополз вверх." Agent metaphors describe price movements as the deliberate action of a living thing, as in, "The NASDAQ climbed higher."
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ. Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
Кроме того, проблема для любой теории биологического существования - объяснить огромную статистическую невероятность множества живых существ. Now, the difficult problem for any theory of biological design is to explain the massive statistical improbability of living things.
Пятьюдесятью годами ранее Жан-Баптист Ламарк предположил, что живые существа являются продуктами длительного исторического процесса трансформации. Fifty years earlier, Jean-Baptiste Lamarck had suggested that living things are products of a long historical process of transformation.
Важно заметить, что мы не постигли, как жить в единстве в Землей и всеми живыми существами. Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили. Viruses only grow in living things, and so it turned out that, for flu, chicken eggs worked really well.
Их уверенность была связана с тем, что метафора субъекта завязана на сознательном действии живого существа, преследующего свою цель. And they had those expectations because agent metaphors imply the deliberate action of a living thing pursuing a goal.
Впервые в истории мы начинаем понимать, как устроены все живые существа вокруг нас, как они уживаются и взаимодействуют. For the first time in history, we are starting to understand how the living things around us work, how all the pieces fit together.
Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так. Вот так. But those bubbles have membranes very similar to the membrane of every cell of every living thing on Earth looks like, like this.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive.
Ингрид понимала, что мы связаны друг с другом - не только с людьми, но и со всеми живыми существами на планете. Ingrid understood that we are connected to each other, not only as human beings, but to every living thing on the planet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !