Exemples d'utilisation de "живой пример" en russe
Это, возможно, последний живой пример чистого тоталитаризма - контроля государства над каждым аспектом человеческой жизни.
It is perhaps the last living example of pure totalitarianism - control of the state over every aspect of human life.
У нас есть живой пример того, что требуется в таком случае, в лице Нельсона Манделы, который отказался от мести в пользу условной амнистии.
We have a living example of what is needed in Nelson Mandela, who renounced vengeance in favor of a conditional amnesty.
Живой пример этому - Афзал Лала, политик-пуштун, относящийся к Национальной партии Авами, который, несмотря на все угрозы со стороны кровожадной пакистанской группы Терик-е-Талибан, оставался в Свате во время недавних сражений.
A living example of this is Afzal Lala, a Pashtun politician associated with the Awami National Party who, despite all the threats from the bloodthirsty Tehrik-e-Taliban Pakistan, remained in Swat through the recent fighting.
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером.
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true.
Ее качества смелости и настойчивости – «не отступать» – являются для нас живым примером того типа лидерства, который не прогибается в моменты политической опасности.
Her qualities of courage and persistence – of being “not for turning” – provided a living example for us of a type of leadership that does not buckle at moments of political peril.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
No one wants to go from being a world-beater to a poster child for economic stagnation.
Вот живой пример, почему и насколько это может быть важно. Мы недавно столкнулись с ситуацией, когда о википедии узнали на одном неонацистском сайте. Они подумали: "Какой ужас, не сайт, а сплошной еврейский заговор, придется нам удалить некоторые статьи, которые нас не устраивают.
So as an example of why this has been - or how this can be important: we recently had a situation where a neo-Nazi website discovered Wikipedia, and they said, "Oh, well, this is horrible, this Jewish conspiracy of a website and we're going to get certain articles deleted that we don't like.
Рэпер из Гарлема Cam’ron (не следует путать его с известным политиком) советует своим поклонникам делать карьеру довольно необычным путем — в любом случае это не вариант для тех, кто предпочитает избегать риска: «Завяжи с телкой, ширнись для кайфа, поймай свой шанс, возьми ноги в руки / Помни, чувак, я здесь, и я говорю тебе, что я живой пример: криминал рулит!»
The Harlem rapper Cam’ron (not to be confused with the politician) admonishes his listeners to take a career path less travelled, or certainly one not for the risk averse: “Skip a loose, get an ounce, flip a deuce, hit the stoop / Remember stupid I’m here to tell you that I’m living proof: CRIME PAYS!”.
Мне нравится ходить в местный джаз-клуб, где я могу насладиться живой музыкой.
I like to go to a local jazz club where I can enjoy live music.
Это происшествие — хороший пример его беспечности.
That accident is a good example of his carelessness.
Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой.
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога
I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба.
“Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité