Exemples d'utilisation de "живых организмах" en russe
Эти выбросы могут приводить к окислению и заболачиванию пресноводных водоемов, вымиранию лесов, повышению уровней тропосферного озона, накоплению тяжелых металлов и стойких органических загрязняющих веществ в почве, воде и живых организмах, а также к появлению связанных с этим проблем здоровья людей.
These emissions can result in freshwater acidification and eutrophication, forest dieback, high surface ozone levels, the accumulation of heavy metals and persistent organic pollutants in soil, water and living organisms as well as associated human health problems.
Протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния направлены на решение проблем подкисления пресных вод, отмирания лесов и эвтрофикации, воздействия избыточного озона, ухудшения состояния памятников культуры и исторических зданий и накопления тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей в почве, морской воде, растительности и живых организмах.
The protocols to the Convention on Long-Range Transmission of Air Pollutants aim to reverse freshwater acidification, forest dieback and eutrophication, exposure to excess ozone, the degradation of cultural monuments and historical buildings, and the accumulation of heavy metals and persistent organic pollutants in the soil, sea water, vegetation and in living organisms.
Согласно обеим данным традициям, верховенство закона требует наличия живого организма правил и практики, приспосабливающегося к изменениям ценностей, учреждений, практики, ожиданий и поведения комплексной социальной системы.
Under both traditions, the rule of law requires a living body of rules and practices that adapts to changes in values, institutions, practices, expectations, and behaviors in a complex social system.
Геном - это совокупность всех генов живого организма.
A genome is really a description for all of the DNA that is in a living organism.
Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле.
Bacteria are the oldest living organisms on the earth.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн.
And this is a living organism that has a mass of at least 2,000 tons.
Живые организмы до некоторой степени схожи с демоном Максвелла.
Living organisms seem rather like Maxwell’s demon.
Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
Living organisms obviously embody arrangements of matter into complex structures.
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?"
"If it's that easy to create living organisms, why not create a few yourself?"
Европейский Союз не является ни закрытым, ни статическим; это - живой организм.
The European Union is neither closed nor static; it is a living organism.
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.
Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
So, DNA contains information about how to make living organisms.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос.
Whether or not there are living organisms there, of course, is an entirely different matter.
Я вдруг поняла, что весь город можно рассматривать как единый живой организм.
I started to realize that I could look at the whole city as a living organism.
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными.
For most of that time of life on Earth, living organisms have been relatively simple - single cells.
В ней описывалась поразительная двунитевая спиралевидная структура ДНК - генетического материала живых организмов.
It described a remarkable two-chain helical structure for DNA-the genetic material in living organisms.
Так накапливаются новые способы создания живых организмов, поскольку некоторые из этих ошибок срабатывают.
It's accumulating new ways of making living organisms because some of those errors work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité