Exemples d'utilisation de "живём" en russe

<>
Мы живём в непрерывном мире. We have a continuum in the world.
Мы живём по соседству в Саутгемптоне. Our houses are next to each other in Southampton.
Мы живём в век атомной энергии. We are in the era of atomic energy.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. We are a normal country with an abnormal history.
Мы живём благодаря этой гигантской машине для опреснения воды. Simply because of this gigantic, mammoth machine called desalination.
Я только что узнала, что мы тут живём незаконно. I just found out we've been subletting illegally.
И я думаю, что мы уже в нём живём. And I really think that's where we are.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. we're now in the era of "Fantastic Voyage," the iPill.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. And in fact, we are in the era of what I would call "massive-passive" data collection efforts.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Now we're at a time when boldness is required to move forward.
Здесь, в академии Бэл Эйр, мы изо дня в день живём возможностями. Here at Bel Air Academy, on a daily basis, we dwell in possibility.
Сегодня мы живём в эру, когда люди измеряют себя с количественной стороны. Now we're also in the era, today, of quantified self.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах. we're in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries.
Мы живём в мрачные экономические времена товарищи ТЭДстеры, поистине мрачные экономические времена. These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте. So we're not in a uniquely hospitable place.
А сейчас, конечно, мы живём в эру планшетников iPad, даже уже iPad 2. And now, of course, we're in the era of the iPad, even the iPad 2.
Мы чувствуем себя несчастными, когда мы живём не со своей истинно родной душой. We are unhappy when we're not with our true soul mate.
Однако мы живём в исключительное время и правительство принимало и готово принимать беспрецедентные меры. But we are in extraordinary times, and the government has taken and is prepared to take unprecedented measures.
Мы живём в Париже, но мой муж - судья и у него дела в Руане. My husband is a judge and he has an important case in Rouen.
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи. We are on a planet of seven billion people, five billion mobile subscriptions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !