Exemples d'utilisation de "жизненно важное" en russe
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Они имеют жизненно важное значение для функционирования планеты, будучи, в частности, «диспетчерами» ее биогеохимических циклов.
They are critical to the functioning of the planet, being, in particular, the drivers of its biogeochemical cycles.
Укрепление потенциала правоприменительных учреждений Гаити сохраняет свое жизненно важное значение для обеспечения долгосрочной стабильности страны.
Enhancement of the capacity of Haiti's rule-of-law institutions remains crucial for the country's long-term stability.
Кооперативы- особенно сельскохозяйственные, рыболовные, связанные с заселением земель и сберегательные- имеют жизненно важное значение для сельского населения.
Cooperatives- particularly those related to agriculture, fisheries, land allocation and savings- are extremely important for rural people.
Действительно, в настоящее время в условиях свертывания международного вмешательства конституционная реформа имеет жизненно важное значение для будущего страны.
Indeed, at a time of international disengagement, constitutional reform is of critical importance for future developments.
Транспарентность и подотчетность приобретают жизненно важное и первостепенное значение, когда речь идет о защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
Transparency and accountability acquire an essential prime significance when it comes to protecting civilians in armed conflict.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что рост, без сомнения, имеет жизненно важное значение; вопрос состоит в том, как его достигнуть.
Mr. Alim (Bangladesh) said that growth was, of course, crucial; the question was how it should be achieved.
В наше время смех — это не только самое лучшее, но еще и жизненно важное лекарство, которое следует равномерно распределить по всему миру.
In current times, laughter isn’t just the best medicine, it is crucial medicine that must be distributed worldwide.
Прогресс в этой области имеет жизненно важное значение в плане полного освоения запасов нефти и природного газа в регионе и обеспечения надлежащего и взаимосогласованного распределения соответствующих благ.
Progress in this area is crucial to permit full development of the petroleum and natural gas resources in the region, and to ensure appropriate and mutually agreed sharing of the benefits that result.
Внутрирегиональное экономическое сотрудничество, жизненно важное для устойчивого роста и социального развития, а тем более для создания основы системы региональной безопасности для обеспечения мира и стабильности, остается чуждой идеей.
Intraregional economic cooperation, which is essential to achieving sustained growth and social development, much less a regional security framework to ensure peace and stability, remains an alien idea.
Однако в результате его депортации в страну, где он был приговорен к смертной казни, Канада создала жизненно важное звено в причинно-следственной цепочке, которое сделает возможной казнь автора.
But by deporting him to a country where he was under sentence of death, Canada established the crucial link in the causal chain that would make possible the execution of the author.
С учетом взаимосвязанного характера вызовов в области безопасности, в гуманитарной сфере и в области развития тесное сотрудничество между МООНСГ и страновой группой Организации Объединенных Наций приобретает жизненно важное значение.
Given the interrelated nature of security, humanitarian and development challenges, close cooperation between MINUSTAH and the United Nations country team was of the utmost importance.
В связи с этим было подчеркнуто, что возможность уступки следует исключить в отношении тех контрактов, в связи с которыми особые характеристики должника имеют жизненно важное значение для исполнения контракта.
In that connection, it was pointed out that the possibility of assignment should be excluded in respect of those contracts in which the specific characteristics of the debtor were essential to performance.
Далее она заявила, что устойчивые модели производства, распределения и использования энергии имеют жизненно важное значение для указанных выше целей, и обсудила ряд вопросов, возникающих в области энергетики в контексте устойчивого развития.
Furthermore, it stated that sustainable patterns of production, distribution and utilization of energy are of critical importance to the above-mentioned objectives, and discussed a number of issues facing the challenge of energy for sustainable development.
Эта уязвимость вызывает особую тревогу в случае просителей убежища, для которых доступ к правосудию имеет жизненно важное значение, с тем чтобы они могли избежать непоправимого ущерба, в частности нарушения принципа о невысылке.
This vulnerability is particularly distressing for asylum-seekers, for whom access to justice is crucial if they are to avoid irreversible prejudice such as a violation of the principle of non-refoulement.
В ходе семинара-практикума ораторы признали жизненно важное значение принятия эффективных мер в ответ на вызов со стороны преступности, связанной с использованием компьютеров, отмечая, в частности, ее стремительную эволюцию и разнообразие совершаемых преступлений.
During the workshop, speakers acknowledged the critical importance of responding effectively to the challenge of computer-related crime, noting in particular its rapid evolution and the diversity of offences encompassed by it.
Сотрудничество между АС и РЭС имеет такое же жизненно важное значение для процесса и достижения региональной интеграции, как активное сотрудничество и диалог между государствами происхождения и принимающими государствами по вопросам миграции рабочей силы.
The collaboration between the AU and the RECs is as crucial to the process and attainability of regional integration as is, active co-operation and dialogue between'sending and receiving'States, in the area of labor migration.
Для долгосрочной национальной стабильности жизненно важное значение имеют реальные и успешные усилия, направленные на обеспечение населения основными услугами, сокращение масштабов нищеты и создание реальных возможностей в плане получения дохода для всех слоев общества.
Of critical importance to long-term national stability are credible and successful efforts to provide basic services to the population, reduce poverty and provide genuine income opportunities to a broad cross-section of society.
По мнению Индии, замкнутый ядерный топливный цикл имеет жизненно важное значение для нашей должным образом разработанной, трехэтапной программы в области ядерной энергетики, долгосрочной целью которой является использование расположенных в Индии обширных запасов тория.
India considers a closed nuclear fuel cycle of crucial importance for its well-established, three-stage nuclear power programme, with its long-term objective of tapping India's vast thorium resources.
В ходе семинара-практикума выступавшие признали жизненно важное значение принятия эффективных мер в ответ на вызов со стороны преступности, связанной с использованием компьютеров, отметив, в частности, ее стремительную эволюцию и разнообразие совершаемых преступлений.
During the Workshop, speakers acknowledged the critical importance of responding effectively to the challenge of computer-related crime, noting in particular its rapid evolution and the diversity of offences encompassed by it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité