Beispiele für die Verwendung von "жизненном" im Russischen

<>
Поэтому прогноз и управление прогнозом основываются на жизненном цикле проекта. Therefore, the forecast, and the control of the forecast, is based on the life of the project.
Спасибо вам, но если бы вы на самом деле хотели меня осчастливить, то вы бы сделали другой выбор на жизненном пути. Thank you, but if you really wanted to make me happy, you would have made different life choices.
Мне просто надо, чтоб что-то было в моем жизненном стиле. I just need something that works for the way I live.
Я хочу поделиться той житейской мудростью, которую накопил на своем жизненном пути. I want to dispense some of this worldly wisdom that I picked up on my journey in life.
А скоро будет очень важно, насколько хорошо вы разбираетесь в жизненном коде. And very soon it's going to matter if you're literate in life code.
Очевидно, на этом жизненном этапе он уже получил несколько большее признание, чем в 80е. Obviously at this stage of life he was in a somewhat more dignified form than he was back then.
И всякий раз, когда на ее жизненном пути случается удар, она тянется к занятием другого рода. And whenever she hits a road bump in life, inevitably she reaches for a bump of a different kind.
Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений. Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas.
Действительно, в настоящее время, вместо усиливающейся разницы в жизненном уровне в Европе, что всегда было исторической нормой, различия фактически расплываются, так как качество жизни в Европе повсеместно повышается. Nowadays, indeed, instead of deepening disparities in standards of living in Europe, which was the historic norm, differences are actually blurring as the quality of life everywhere in Europe rises.
Поэтому материнское молоко и материнская кровь человека были выбраны в качестве показателей подверженности людей соответствующему воздействию, имеющему важное значение для одной из чувствительных стадий в жизненном цикле человека. Thus, human milk and human maternal blood were chosen as indicators of human exposure that has relevance to a sensitive stage in the human life span.
Потребители, на которых приходится 72 процента ВВП Америки, начали, как и банки, как и бизнес, уменьшать использование кредитов, начали и в повседневной жизни отказываться от неустойчивых и рискованных операций, появляющихся на их жизненном пути. Consumers who represent 72 percent of the GDP of America have actually started, just like banks and just like businesses, to de-leverage, to unwind their leverage, in daily life, to remove themselves from the liability and risk that presents itself as we move forward.
В этом случае положения об " обнаруживаемости " и " активном жизненном цикле " были бы включены в текст в качестве двух отдельных факультативных приложений, а в основной текст была бы включена статья, регулирующая порядок вступления в силу таких приложений для государств-участников. In this case, provisions on detectability and active life would be incorporated into the text as two separate optional annexes, and an article disciplining the entry into force of such annexes for States Parties would be inserted on the main text.
Глобальное сотрудничество жизненно необходимо вдвойне. Global cooperation is doubly vital.
Для латиноамериканки это жизненная веха. It's a milestone in a Latina's life.
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Enough real world examples helps.
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов. We spend all of our lifetime trying to live to be 100 without losing our teeth.
Контекст имеет жизненно важное значение. Context is vital.
Окончание жизненного цикла Exchange 2007 Exchange 2007 End of Life Roadmap
Демонстрируют продукт в реальных жизненных ситуациях Capture the product in real life situations
Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.