Exemples d'utilisation de "жизненный цикл изделия" en russe

<>
Как выглядит жизненный цикл стратегии с точки зрения Арслана? How is the trade life cycle done from Mr. Arslans perspective?
Жизненный цикл разбит на три процесса: префильтрация алгоритмов, моделирование состояний и постфильтровочные алгоритмы. The life cycle is broken into three processes; pre-filtering algorithms, state modeling, and post-filtering algorithms.
При необходимости запустите процесс входа позже в основной очереди, чтобы жизненный цикл делегата приложения успел завершиться до этого. If you must, dispatch the login initiation later to the main queue so that the app delegate's lifecycle completes first.
Подумайте о том, какие дополнительные возможности можно добавить, чтобы сделать приложение более привлекательным и продлить его жизненный цикл. Consider how you can expand your capabilities to grow your experience and extend your lifecycle.
Не следует включать процесс входа в жизненный цикл делегата приложения (например, запускать процесс входа в «application:openURL:sourceApplication:annotation:»), поскольку это будет имитировать неявную отмену. You should make sure you are not initiating a login flow as part of your app delegate's lifecycle (such as starting a login inside application:openURL:sourceApplication:annotation:) as that will mimic an implicit cancellation.
В настоящее время на мировом рынке жизненный цикл электронного устройства может включать участие рабочей силы и материала от дюжины и больше стран. In the current global market, the life cycle of an electronic device may include the synthesis of labor and material from a dozen or more countries.
Мы разрушаем жизненный цикл, доверенный нам самой планетой. We are destroying the cycle of a life that was given to us.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Я хочу состариться, испытать жизненный цикл, поседеть, стать таким же грубияном, как ты. I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл. And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
Жизненный цикл компаний должен научить правительства тому, что секрет вечной молодости – постоянные инновации – использование возможностей и вести себя как динамические, предпринимательские компаний, которые определяют современный мир и формируют его будущее. The lifecycle of companies should teach governments that the secret of eternal youth is constant innovation – seizing opportunities and behaving like the dynamic, entrepreneurial companies that are defining today’s world and shaping its future.
Во-первых, поскольку геномы размножаются и распространяются воспроизведением, модификация всей популяции потребует модификации только ограниченного числа особей, особенно если жизненный цикл организма короток. For starters, because genomes multiply and spread with reproduction, modifying an entire population would require modifications to only a limited number of individuals, especially if the organism’s lifecycle is short.
Это общепринятый метод, благодаря которому паразиты получают доступ к тем природным условиям, в которых у них есть возможность расти, размножаться и завершать свой жизненный цикл. It is also a common method by which parasites gain access to environments where they can grow, reproduce, and complete their life cycles.
Те начинают стремиться к поверхности воды, где их съедает утка, после чего червь завершает свой жизненный цикл. As the crustacean gravitates toward the surface of the water, it is eaten by a duck, at which point the worm completes its lifecycle.
Такие технологии позволяют записывать и отслеживать жизненный цикл товаров, – и даже денег как таковых, – и тем самым устанавливать, как именно они использовались, как они финансировались и какое влияние оказали на окружающую среду. Such technologies enable us to record and trace the lifecycle of products – even money itself – thereby determining precisely how they were used, how they were financed, and what impact they had on the environment.
В этой водной среде волосатики размножаются, завершая свой жизненный цикл. It is precisely in such aquatic environments that nematomorph worms reproduce and complete their life cycles.
Например, поле Статус формы изменяется, чтобы отразить жизненный цикл различных процессов в системе. For example, the Status field of a form changes to reflect the life cycle of various processes in the system.
Каждая модель стоимости представляет независимый финансовый жизненный цикл, а каждому основному средству может быть назначено несколько моделей стоимости. Each value model represents an independent financial life cycle, and each fixed asset can have several value models assigned to it.
Office 365 для бизнеса: жизненный цикл подписки Office 365 for business: Subscription lifecycle
Этот же шаблон сообщений службы будет повторен, при необходимости, на протяжении всего жизненный цикл экземпляра workflow-процесса. This same messaging pattern is repeated, as necessary, throughout the life cycle of the workflow instance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !