Exemples d'utilisation de "жизненным навыкам" en russe
Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам.
Art and music therapy, life skills training.
Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу.
Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact.
Я сидел на уроке по жизненным навыкам, думал о жизни, и тут влетает ураган Сью, задувая всех ветрами заумности и заливая дождем занудства!
So I was sitting in my life skills class, minding my own business, when hurricane Sue rolls in, blowing geek and raining nerd everywhere!
Для борьбы с нищетой был осуществлен ряд планов социальных действий, включающих ликвидацию неграмотности и обучение жизненным навыкам, а также разработана национальная политика в области микрофинансирования для оказания помощи беднейшим слоям населения.
In order to alleviate poverty, a number of social action plans, comprising literacy and life skills training, had been implemented, and a national microfinance policy had been developed to assist the poorest segments of the population.
ЮНИСЕФ оказывал также поддержку министерству просвещения и высшего образования в вопросах включения обучения основным жизненным навыкам в учебные планы для учащихся 4 и 9 классов, с перспективой охвата в 2004 году этой программой учащихся 5 и 10 классов.
UNICEF also supported the Ministry of Education and Higher Education in integrating basic life skills into the curricula of grades 4 and 9; the curricula of grades 5 and 10 were to be covered during 2004.
Для решения таких задач, как наращивание потенциала женщин и расширение их прав и возможностей в решении вопросов укрепления семьи и улучшения ее социального окружения, организовывалось обучение домохозяек жизненным навыкам, осуществлялись подготовка в области охраны репродуктивного здоровья и обучение методам традиционной медицины.
Life skills trainings for housewives, reproductive health trainings and traditional medicine courses were opened to achieve the targets, such as capacity building of women and women's empowerment in the matters concerning own family and the social field of the society concerned.
Она совместила работу с обучением необходимым им жизненным навыкам, таким как контроль гнева и работа в команде, а также общению с будущими работодателями - как рассказать им о том, что их опыт демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни и их желание учиться дальше.
She combined employment experience and training with life skills they needed, like anger-management and teamwork, and also how to talk to future employers about how their experiences actually demonstrated the lessons that they had learned and their eagerness to learn more.
Помимо лечения вышеуказанный Комплексный план предусматривает, в частности, проведение кампании за здоровый образ жизни, обучение детей и молодежи соответствующим жизненным навыкам, организацию программы распространения презервативов, принятие мер в целях сокращения передачи инфекции от матери к ребенку, а также развитие системы добровольной сдачи анализов и консультирования.
Beyond treatment, the Comprehensive HIV and AIDS Care, Management and Treatment Plan included a healthy lifestyle campaign, life skills education for children and youth, a condom distribution programme, measures to reduce mother-child transmission, and the promotion of voluntary testing and counselling.
С учетом высокого показателя подростковой беременности, что приводит во многих случаях к отсеву девочек из школы, Министерство образования и культуры приступило к осуществлению пилотной программы обучения жизненным навыкам, рассчитанной на не посещающих школу молодых людей, и разработке общенациональной программы для средней школы, в которой будут включены вопросы сексуального воспитания и охраны репродуктивного здоровья.
In response to the high rate of teenage pregnancy, which led in many cases to girls dropping out of school, the Ministry of Education and Culture was running a pilot life skills education programme for young people not attending school and was also developing a national secondary school curriculum that included sexual and reproductive health issues.
В 2001 году были обновлены основные данные о положении женщин и детей и проведены исследования по анализу вопросов, вызывающих особую озабоченность, включая причины, по которым дети помещаются в государственные детские учреждения, положение детей и молодых людей, затронутых ВИЧ/СПИДом, положение в области развития детей в раннем возрасте (РДРВ) и программы обучения жизненным навыкам.
During 2001, basic data on the situation of women and children were updated and studies conducted to analyse issues of particular concern, including the causes of children's institutionalization, the situation of children and young people affected by HIV/AIDS, and the status of early childhood development (ECD) and life skills education programmes.
В рамках осуществляемой Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) программы укрепления потенциала для расширения прав и возможностей маргинализованных девочек подросткового возраста в обездоленных сельских районах в Бангладеш, Индии, Непале и Пакистане охватываются вопросы, касающиеся обучения грамоте и жизненным навыкам, управления микропредприятиями, микрофинансирования и научного образования с доступом к информационно-коммуникационным технологиям.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) capacity-building programme for the empowerment of marginalized adolescent girls in depressed rural areas in Bangladesh, India, Nepal and Pakistan covers literacy and life skills, management of microenterprises, microfinance and science education with access to information and communication technologies.
Я учу своих клиентов такому жизненному навыку как «отпускание».
I teach my clients a life skill called the “letting go process.”
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых;
Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills.
В восьми странах имеются программы сокращения подростковой беременности, привития жизненных навыков для предупреждения нежелательной беременности и оказания помощи беременным девочкам.
Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls.
По мнению ВОЗ, из-за нехватки знаний о ВИЧ/СПИДе, низкого образовательного уровня и отсутствия жизненных навыков молодежь подвергается серьезному риску.
According to the WHO, lack of knowledge about HIV/AIDS, lack of education and life skills puts young people at great risk.
Его цель заключается в том, чтобы помочь молодым людям приобрести независимость, вернуться в школу и/или приобрести трудовой опыт и жизненные навыки.
The purpose of the agreement is to help the youth gain independence, return to school, and/or gain work experience and life skills.
ЮНИСЕФ непосредственно взаимодействует со спонсорами ЮНЭЙДС в разработке программ профилактики ВИЧ/СПИДа, привития жизненных навыков и просвещения с привлечением наставников из числа сверстников.
UNICEF works directly with UNAIDS co-sponsors in programming related to HIV/AIDS prevention, and life skills and peer education.
Новая политика в области охраны здоровья и семьи также затрагивает вопросы привития жизненных навыков, насилия, сдерживания порывов ярости, давления со стороны сверстников и урегулирования конфликтов.
The new health and family education policy would also address the issues of life skills, violence, anger management, peer pressure and conflict resolution.
Различные элементы гражданского общества могут вносить в процесс постконфликтной социальной интеграции широкое разнообразие жизненных навыков, которые, как и трудовые навыки, требуют постоянного развития и совершенствования.
Civil society actors can bring to post-conflict social integration a rich repertoire of life skills which, like work skills, require continual cultivation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité