Exemples d'utilisation de "жизненных навыков" en russe

<>
ликвидация неграмотности и привитие жизненных навыков и развитие возможностей для продолжения образования для взрослых; Eradicating illiteracy, and providing life skills and continuing study opportunities for adults.
В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков. The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills.
В восьми странах имеются программы сокращения подростковой беременности, привития жизненных навыков для предупреждения нежелательной беременности и оказания помощи беременным девочкам. Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls.
По мнению ВОЗ, из-за нехватки знаний о ВИЧ/СПИДе, низкого образовательного уровня и отсутствия жизненных навыков молодежь подвергается серьезному риску. According to the WHO, lack of knowledge about HIV/AIDS, lack of education and life skills puts young people at great risk.
ЮНИСЕФ непосредственно взаимодействует со спонсорами ЮНЭЙДС в разработке программ профилактики ВИЧ/СПИДа, привития жизненных навыков и просвещения с привлечением наставников из числа сверстников. UNICEF works directly with UNAIDS co-sponsors in programming related to HIV/AIDS prevention, and life skills and peer education.
Новая политика в области охраны здоровья и семьи также затрагивает вопросы привития жизненных навыков, насилия, сдерживания порывов ярости, давления со стороны сверстников и урегулирования конфликтов. The new health and family education policy would also address the issues of life skills, violence, anger management, peer pressure and conflict resolution.
Различные элементы гражданского общества могут вносить в процесс постконфликтной социальной интеграции широкое разнообразие жизненных навыков, которые, как и трудовые навыки, требуют постоянного развития и совершенствования. Civil society actors can bring to post-conflict social integration a rich repertoire of life skills which, like work skills, require continual cultivation.
Мы знаем, что к числу испытанных средств относится сочетание некоторых жизненных навыков и воспитание ответственного и безопасного сексуального поведения, доступ к противозачаточным средствам и услуги в интересах детей. We know that proven tools include a combination of life skills and peer education for responsible and safe sexual behaviour, access to condoms and youth-friendly services.
Основные программные области включают разработку политики обеспечения всеобщего образования с учетом интересов девочек; обучение детей в раннем возрасте; водоснабжение, санитарию и гигиену и участие девочек; и привитие жизненных навыков. The main programmatic areas will include gender-sensitive and inclusive education policies; early learning; water, sanitation and hygiene (WASH) and girls'participation; and life skills-based education.
В настоящее время после успешной разработки и опробования в 2002 году материалов по профилактике ВИЧ/СПИДа и здравоохранению/санитарии разрабатываются модели прививания жизненных навыков в рамках воспитания в духе мира и создания соответствующих условий. Life skills-based education modules for peace education and the environment are currently under development, following the successful development and testing of HIV/AIDS prevention and health/sanitation materials in 2002.
Проект ставит целью расширение участия детей в борьбе против сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, развитие у детей жизненных навыков, улучшение качества программ реабилитации и реинтеграции потерпевших и вовлечение жертв торговли людьми в жизнь общества. The project aims to increase child participation in the fight against commercial sexual exploitation, to strengthen the children's life skills, to improve the quality of recovery and reintegration programmes for victims, and to reduce victims'sense of isolation.
В дополнение к упомянутому выше исследованию, касающемуся молодежи, гендерных аспектов и половой принадлежности, региональное отделение подготовило количественную оценку порядка 60 учебных материалов по развитию жизненных навыков и по проблеме ВИЧ/СПИДа из 12 стран региона. Complementing the young people, gender and sexuality study described above, the regional office undertook a quantitative assessment of some 60 life skills and HIV/AIDS educational materials from 12 countries in the region.
Эти молодые люди ущемлены в двух отношениях: сочетание работы и учебы означает жертвование досугом и возможностями приобретения других важных жизненных навыков, поэтому качество их жизни ниже, чем у молодых людей, семьи которых способны или готовы платить за их обучение. Combining work and study means sacrificing leisure and opportunities to learn other important life skills, and therefore, the quality of their life is lower in comparison with those young people, whose families are able or willing to finance their education.
В рамках этого проекта была осуществлена подготовка и издание учебных программ, пособий для учеников начальных классов и методологических материалов для учителей по проблеме здорового образа жизни, радиологической безопасности и жизненных навыков в пострадавших районах в рамках 10 экспериментальных школ в Брестской области. The project has prepared and printed educational programmes, manuals for children in the first through fourth grades and methodological materials for teachers on healthy lifestyles, radiation safety and life skills in affected areas in 10 pilot schools of the Brest region.
разработки и осуществления программы мер по предоставлению альтернативных возможностей для образования не зачисленным в школы и отчисленным из них детям, включая учет гендерных проблем, жизненных навыков и знания/понимания вопросов ВИЧ/СПИДа в процессе подготовки учителей при улучшении контроля и профессионального консультирования учителей школьными инспекторами; Design and implement a programme of activities providing alternative educational opportunities for non-enrolled children and dropouts, include gender issues, life skills and knowledge/awareness on HIV/AIDS in teacher training with improved supervision and on-the-job counselling of teachers by school inspectors;
В отношении конкретных видов мероприятий лишь страны Центральной, Южной и Юго-Западной Азии и Северной Америки сообщили об увеличении более чем на 20 процентов объема предоставляемой информации и просвещения по вопросам злоупотребления наркотиками, а страны Океании сообщили о существенном увеличении степени охвата мероприятиями по формированию жизненных навыков и обеспечению альтернатив употреблению наркотиков. With regard to the specific kinds of intervention, only Central, South and South-West Asia and North America have reported an increase of over 20 per cent in the provision of drug abuse information and education, while Oceania reported a significant increase in coverage of the provision of life skills and alternatives to drug abuse.
Шесть реализуемых целей, предусмотренных в Дакарских рамках действий, включают в себя: улучшение ухода за малолетними детьми; бесплатное и обязательное начальное образование для всех к 2015 году; равный доступ к программам приобретения жизненных навыков; повышение к 2015 году на 50 % уровня грамотности взрослых; ликвидация гендерных различий к 2005 году; достижение поддающегося оценке улучшения качества образования. Six reinforcing goals of the Dakar Framework for Action are: improving early childhood care; free and compulsory primary education for all by 2015; equitable access to life skills programmes; achieving a 50 per cent improvement in adult literacy by 2015; eliminating gender disparities by 2005; and achieving measurable improvements in the quality of education.
Программы ЮНИСЕФ по демобилизации и реинтеграции детей в их общины обеспечивают доступ к образованию и к возможностям для ликвидации неграмотности, формирования жизненных навыков и получения профессионально-технической подготовки, а также поддерживают приносящие доход виды деятельности, в частности, в Афганистане, Шри-Ланке, Бурунди, Код-д'Ивуаре, Либерии, Сьерра-Леоне, Сомали, Уганде, Судане и Демократической Республике Конго. UNICEF programmes to demobilize and reintegrate children back into their communities provide access to education and literacy, life skills, and vocational training and support for income-generation activities, including in Afghanistan, Sri Lanka, Burundi, Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone, Somalia, Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo.
обеспечить дальнейшее осуществление всеобъемлющих политики и программ сокращения спроса, включая исследования, охватывающие все подлежащие международному контролю наркотики, в целях повышения уровня осведомленности общественности о проблеме наркотиков, уделяя особое внимание профилактике, просвещению и распространению, особенно среди молодежи и других групп риска, информации о формировании жизненных навыков, выборе здорового образа жизни и участии в деятельности, свободной от наркотиков; “(a) To further implement comprehensive demand reduction policies and programmes, including research, covering all the drugs under international control, in order to raise public awareness of the drug problem, paying special attention to prevention and education and providing, especially to young people and others at risk, information on developing life skills, making healthy choices and engaging in drug-free activities;
Он представил краткую информацию об общих результатах ССО, которые включали в себя: устойчивый высокий уровень охвата расширенной программы иммунизации; неуклонный прогресс в йодизации соли; необходимость нового подхода, ориентированного на правозащитную деятельность, в целях сокращения материнской смертности; позитивное воздействие децентрализованной разработки программ, а также разъяснительной работы на основе общин и стратегий передачи информации для развития жизненных навыков. He summarized the commonalities of the MTR outcomes, which included: sustained high coverage for the expanded programme on immunization; continued progress in salt iodization; the need for a new rights-based approach to reducing maternal mortality; and the positive impact of decentralized programming, together with community-based service outreach and life skills communication strategies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !