Exemples d'utilisation de "жизнеспособности" en russe
Она быстро приближается к внематочной жизнеспособности.
She's rapidly approaching extrauterine viability.
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
This change has contributed to the vitality and the whole economy.
Этап 3. Представление предложения жизнеспособности продукта.
Milestone 3: Present a product viability proposal.
Именно неосязаемые элементы свободы станут определяющим фактором в жизнеспособности и будущем Гонконга.
The intangibles of freedom will determine the vitality and future of Hong Kong.
Этап 3: представление предложения о жизнеспособности продукта — 31 мая
Milestone 3: Present a product viability proposal – May 31
Но все проявления Европы зависят от жизнеспособности ее основной идеи, ее души.
But all of Europe’s manifestations depend on the vitality of its underlying idea, of its soul.
Почти десять лет Германия терзалась сомнениями по поводу своей экономической жизнеспособности.
For almost a decade Germany has searched its soul about its economic viability.
Италия находится в самой настоящей рецессии и далека от проявления желанных признаков жизнеспособности.
Italy is in an outright recession, and, far from showing hoped-for signs of vitality.
Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей.
But it will be unable to review the longer-term viability of banks’ business models.
Однако для восстановления жизнеспособности науки нам следует взглянуть на систему образования в целом:
But to restore the vitality of science, we need to look at the entire educational system:
Зажечь несколько свечей, наполнить ванну, почитай о жизнеспособности этанола как составного топлива.
Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Осуществление концепции устойчивого развития предполагает принятие долгосрочного курса на обеспечение экономической жизнеспособности, социального благосостояния и экологической целостности.
Implementing the concept of sustainable development implies a long-term commitment to achieving economic vitality, social well-being and ecological integrity.
Безусловно, как и при работе с любыми инновациями, существует вопрос жизнеспособности этой технологии.
To be sure, as with any innovation, there are questions about the technology's viability.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности.
While tax cuts enhance long-term productivity, expanding the government sector is hardly a recipe for economic vitality.
Она также вернула дефицит активов: уверенность в жизнеспособности экономики еврозоны и ее валюты, евро.
It also brought back that scarcest of assets: confidence in the viability of the eurozone economy and its currency, the euro.
Последнее важно не только для придания конституции реального значения, но и для определения жизнеспособности и энергичности самого ЕС.
This debate is important not only for implanting meaning in the constitution, but will also determine the vitality and energy of the EU itself.
Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса.
The base agreement is essential for maintaining the political and strategic viability of the bilateral alliance.
Такой кошмарный сценарий не обязательно существует в случае с Гонконгом, но устойчивый очаг поражения жизнеспособности Гонконга все же существует.
Such a nightmare scenario isn't at all likely in Hong Kong, but a steady rot of Hong Kong's vitality is.
А сейчас он занят судьбоносной борьбой с целью сохранения самого существования и жизнеспособности Европейского Союза.
And now it is engaged in a fateful struggle to secure the very existence and viability of the European Union.
Например, дефолиация является одним из показателей состояния и жизнеспособности лесов, которые контролируются во многих регионах с арктическим и умеренным климатом.
For example, defoliation is one of the indicators of forest health and vitality monitored in many boreal and temperate regions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité