Exemples d'utilisation de "жилых" en russe avec la traduction "residential"
Устанавливаете ли Вы портативные газосигнализаторы в жилых домах?
Do you install portable gas leakage detectors in residential buildings?
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
So how does electricity ignite residential fires?
Кроме того, насчитывается приблизительно 800 незанятых или закрытых жилых зданий6.
In addition, there are some 800 vacant or closed residential buildings.6
В южных пригородах были либо повреждены, либо уничтожены 326 жилых зданий91.
326 residential buildings were either damaged or destroyed in the southern suburbs.
Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады.
I want to have horticulture and greenhouses on top of residential areas.
Основные социально-экономические проблемы, возникающие в связи со строительством многоквартирных жилых зданий
Main social and economic problems with respect to multi-family residential buildings
Большинство жилых квартир в многоэтажных зданиях были приватизированы в 1991-1993 годах.
Most residential apartments in multi-storey apartment blocks were privatized in 1991-1993.
" Тоуэлл " осуществляет под ключ контракты на электротехнические работы в жилых и общественных зданиях.
Towell carries out turnkey contracts related to civil electro-mechanical works on residential and public buildings.
на многих государственных и частных промышленных и жилых объектах были проведены анализы энергоэффективности;
Energy audits were performed in many public and private industrial and residential facilities;
Однако бетон и сталь укрепляют свои позиции в секторе строительства односемейных жилых домов.
However, concrete and steel are gaining ground in single-family residential construction.
Этот фонд можно условно разделить на три основные группы по типу жилых зданий:
This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings:
Этот вопрос регулируется также Законом о приватизации жилых помещений и Законом об ассоциациях домостроителей.
This subject is also regulated by the Residential Premises Privatization Act and the Housing Associations Act.
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий.
His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings.
В отношении жилых зданий существует большое разнообразие с точки зрения видов собственности, размеров, оснащения и цен.
Residential buildings are highly varied with regard to type of ownership, size, fittings and price.
Количество построенных зданий уменьшилось со 157 до 139, вероятной причиной чего является повышение стоимости строительства жилых зданий.
The number of units built fell from 157 to 139, probably owing to the high cost of construction of residential units.
Освобождение — эта группа используется для компаний, которые предоставляют определенные финансовые услуги или продажу и аренду жилых помещений.
Exempt – Use this group for companies that provide certain financial services or the sale and lease of residential properties.
В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку.
In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku.
Одной из причин таких медицинских рисков является выход жилых районов за пределы безопасных границ районов (буферные зоны).
Encroachment of residential areas upon the safe boundary areas (buffer zones) is one cause of those health risks.
Кроме того, к концу марта 2004 года были снесены или оказались недоступными 551 предприятие и 85 жилых домов19.
Moreover, 551 enterprises and 85 residential units had been destroyed or rendered inaccessible by the end of March 2004.
Отдельной проблемой в этих странах является массовое новое строительство высотных жилых зданий (более 20 этажей) в крупных городах.
A separate problem is mass new construction of high-rise residential buildings (of more than 20 storeys) in big cities of these countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité