Exemples d'utilisation de "жилья" en russe avec la traduction "house"
Traductions:
tous2587
housing1811
shelter233
accommodation110
house102
dwelling59
residence16
lodging12
habitation3
inn1
autres traductions240
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья.
The Government is trying not to build so many small houses.
Но на прошлой неделе я возвращалась домой после поиска жилья.
Then last week I was coming home from house hunting.
В рамках программы строительства государственного жилья в настоящее время ежегодно строится 400 квартир.
The Public Sector House Building Programme currently runs at 400 units per annum.
Опросы беженцев показали, что они посещали Увиру, чтобы проконтролировать состояние своего жилья и имущества.
Interviews with refugees indicated that they were travelling to Uvira to check on the status of their houses and property.
Концепция ФЖК в области кредитования вполне соответствует традиционному процессу постепенного строительства жилья на оккупированных палестинских территориях.
CHF's lending concept fits in well with the traditional process of incremental house building in the occupied Palestinian territories.
Моя мама не может долго выдерживать всяких недоразвитых, шатающихся по дому и жалующихся, что он не пригоден для жилья.
My mom can't stay clean long enough to have some dumbshit walk through our house tell us if it's livable or not.
Необходимо обеспечить осуществление крупных реабилитационных проектов для восстановления жилья, систем водоснабжения и инфраструктуры автомобильных дорог и мостов и улучшения электроснабжения.
Major rehabilitation projects are needed to rebuild houses, improve the power supply, water systems and road and bridge infrastructure.
Во-первых, в 1999 году был принят новый Закон о порядке оплаты арендуемого жилья (Закон от 26 марта 1999 года № 17).
Firstly, a new House Rents Act was adopted in 1999 (Act of 26 March 1999 No. 17).
Согласно ныне действующему закону № 6 об аренде жилья от 19 июня 1939 года, для передачи в субаренду части жилого помещения требуется согласие арендодателя.
According to the current House Rent Act of 19 June 1939 No. 6 subletting parts of the dwelling requires the lessor's consent.
Кроме того, значительно могут упасть цены на недвижимое имущество, и тогда многие хозяйства могут обнаружить, что процентные ставки по кредитам превышают стоимость их жилья.
Moreover, real estate prices might fall dramatically, in which case many households may find the value of their mortgage exceeding the value of their house.
Тем временем, строители жилья стремятся угнаться за растущим спросом, что отражается в увеличении за последние 12 месяцев количества новых односемейных домов более чем на 6%.
Homebuilders are racing to keep up with demand, reflected in an increase of more than 6% in the number of new single-family houses in the past 12 months.
Кроме того, высокие цены на жилье и арендную плату распределяют доходы от бедных домохозяйств (которые, как правило арендуют) к богатым домохозяйствам (которые являются собственниками жилья).
Moreover, higher house prices and rents distribute income from poorer households (which typically rent) to richer households (which own the houses).
В 2000 году в сельских районах улучшился доступ к канализационным сооружением, и доля подключенного к системе канализации жилья выросла с 36,1 до 40,2 процента.
There was improvement in access to toilet facilities in the rural areas in 2000, from 36.1 percent of houses to 40.2 percent.
Однако, несмотря на подобные недостатки, ясно, что площади, используемые под дороги, нельзя использовать для выращивания пищи, и что площади, используемые для строительства жилья, сокращают количество лесных площадей.
Yet, despite such shortcomings, it is clear that areas we use for roads cannot be used for growing food, and that areas we use to build our houses takes away from forests.
Немецкие банки выдают ипотечные кредиты на сумму не более 60% от стоимости дома, тогда как в США и Великобритании часто выдавались кредиты на 100% от стоимости жилья.
German banks grant mortgages only to a maximum of 60% of the value of a house, instead of the 100% mortgages that were frequently seen in the US and United Kingdom.
Что касается размеров жилья, то 45,2 % домов имеют площадь 61-100 м2, 32,3 %- 101-150 м2, 12,2 %- более 151 м2 и 10,3 %- менее 60 м2.
As regards dimensions, 45.2 % of houses measure 61-100 sqm, 32.3 % 101-150 sqm, 12.2 % more than 151 sqm and 10.3 % less than 60 sqm.
В связи с оказанием чрезвычайной помощи в отношении ликвидации последствий наводнений в нижнем течении Джуббы ФАО и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляли реконструкцию жилья в деревне Араре.
An emergency response by FAO and the United Nations Development Programme (UNDP) to the floods in the Lower Juba valley resulted in the reconstruction of houses in Arare village.
Это дает нам возможность подождать и понаблюдать, как в настоящее время "снижение цен на нефть не вредит экономике настолько, как ожидалось, а цены на рынке жилья продолжают расти, пояснил он.
That gives us the opportunity to wait and see now.” Weaker oil prices haven’t hurt the economy as much as expected while house prices continue to rise, he explained.
Однако за каждый отдельно взятый год эта цифра представляет собой более одной трети семей, находящихся в процессе приобретения жилья, а, следовательно, в конечном счете весьма значительную долю всех жильцов-домовладельцев.
This, however, constitutes more than one-third of the number of households in the process of acquiring a house at any given year, hence, in the long-run, a very significant share of all owner households.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité