Exemples d'utilisation de "жильё" en russe
Traductions:
tous2466
housing1811
shelter233
accommodation110
house102
dwelling59
residence16
lodging12
habitation3
inn1
autres traductions119
Ещё одна сфера, нуждающаяся в обновлении - жильё.
Housing is another area where we can really improve.
Акции, жильё от компании, семизначный годовой гонорар, и это только начало.
Stock options, company housing, a seven-figure retainer per year, and that's just to start.
Например, бэк-офисы выгоднее размещать там, где офисы и жильё стоят дешевле.
Back-office services, for example, may have an advantage in being located where office space and housing are cheap.
Помимо этих институциональных реформ, ЮАР нуждается в ускорении инвестиций в города, городскую инфраструктуру и жильё.
Beyond these institutional reforms, South Africa needs more rapid investment in cities, urban infrastructure and housing.
Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов.
The Arkham district will be developed into both low-cost housing as well as a much-needed site for waste disposal.
Большая часть стимулов поддерживает цены на жильё на уровне, который сами домовладельцы поддержать не в состоянии.
Much of the stimulus to homeowners is propping up housing prices at unsustainable levels.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
США, Европа и Азия испытали крах благосостояния из-за падения рынков ценных бумаг и цен на жильё.
The United States, Europe, and Asia have all experienced a collapse of wealth due to the fall of stock markets and housing prices.
Традиционные моторы роста экономики – крупные резервы рабочей силы и масштабные инвестиции в инфраструктуру, жильё и промышленные мощности – начинают выдыхаться.
The traditional drivers of its economy – a vast pool of surplus labor and massive investments in infrastructure, housing, and industrial capacity – are becoming exhausted.
Мы рассматриваем 50 индикаторов, разделённых на шесть категорий, которые отражают различные аспекты бедности, включая доход, жильё, образование и инфраструктуру.
We look at 50 metrics across six dimensions of poverty, including income, housing, education, and infrastructure.
В ещё большем количестве стран существуют законы, направленные против дискриминации по половой ориентации человека в таких сферах, как жильё и занятость.
An even wider range of countries have laws against discrimination on the basis of a person’s sexual orientation, in areas like housing and employment.
Даже в такой развитой стране, как США, более 40% населения штата Калифорния не может позволить себе достойное жильё по рыночным ценам.
Even in an advanced economy such as the United States, over 40% of California’s population cannot afford decent housing at market rates.
По данным министерства жилья и строительства, с 2004 по 2014 года цены на жильё в выбранной группе китайских городов выросли на 150%.
According to the Ministry of Housing and Construction, from 2004 to 2014, housing prices in a sampling of Chinese cities increased by 150%.
Из-за коррупции выросло число погибших в Иране во время недавнего землетрясения, поскольку построенное десять лет назад жильё не соответствовало строительным нормам.
It raised the death toll of Iran’s recent earthquake, owing to substandard housing construction ten years ago.
Подобный рост касается не только транспортных связей, но и координации политики и действий в различных секторах, включая жильё, социальные и банковские услуги.
This type of growth is not only about transportation links, but also about coordinating policies and actions across sectors, including housing, social services, and banking.
Вторая половина идёт на несколько разнородных программ, в том числе продовольственные карточки, субсидии на жильё, налоговые кредиты на заработанный доход, различные денежные выплаты.
The other half are for a complex range of programs including food stamps, housing subsidies, the Earned Income Tax Credit, and cash relief.
Решающая роль инфляции цен на активы была особенно очевидна в результате лопания пузыря цен на жильё, что также подчёркивает роль кредитно-денежной политики.
The essential role of asset inflation has been especially visible as a result of the housing bubble, which also highlights the role of monetary policy.
Вопрос о влиянии этого решения на процентные спреды, рынок акций в развивающихся странах, спрос на жильё и многое другое является предметом широких дискуссий.
The ramifications for interest-rate spreads, emerging-market equities, and housing demand, among much else, are the subject of widespread debate.
Трамп готов зарезать федеральные программы расходов на образование, профессиональную подготовку, экологию, гражданские научные исследования, дипломатию, жильё, питание и на другие неотложные невоенные приоритеты.
Trump would, in short, gut the federal programs for education, training, the environment, civilian science, diplomacy, housing, nutrition, and other urgent civilian priorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité