Exemples d'utilisation de "жрец" en russe

<>
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет. His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Теперь я буду превыше короля, как верховный жрец и аватар нашей Богини! Now I rule as king, as hierophant and as avatar of our goddess!
Наш верховный жрец думал, что мои отношения с Турком были угрозой для шабаша. Our high priest thought that my relationship with Turk waswas a threat to the coven.
И так он провёл меня через ритуал инициации жреца Баманы. And so he took me through the initiation ritual for a Bamana priest.
Императоры в старом Китае были посредниками между Небом и Землей, наподобие священников или верховных жрецов государственной религии. Emperors in pre-modern China were intermediaries between Heaven and Earth, not unlike popes or high priests of a state religion.
Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром? How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance?
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце. As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
А скорее, все эти разные практики - ну вы знаете, древние мудрецы, раввины, жрецы и монахи осваивали эти техники не просто, чтобы управлять стрессом, понижать артериальное давление или чистить сосуды, хотя и это все реально. But rather all of these different practices - you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didnв ™t develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure, unclog your arteries, even though it can do all those things.
И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех. And even I, the ringmaster, fell victim to its hedonistic pleasures.
Кто бы не увидел, как она заворачивает за угол, голубой кончик чиркает по шершавой изломанной стене, внезапное пламя и существо на один сияющий миг вдруг возносится вперёд своего времени - теперь поджигатель, теперь факелоносец позабытого ритуала, маленький коричневый жрец озаряющий древнюю ночь? Who could not see him rounding a corner, the blue tip scratching against rough-hewn beam, the sudden flare and the creature, for one bright, shining moment, suddenly thrust ahead of his time - now a fire-starter, now a torch-bearer in a forgotten ritual, little brown druid illuminating some ancient night?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !