Exemples d'utilisation de "журналов" en russe avec la traduction "magazine"
Публикуется ряд журналов, посвященных вопросам культуры.
A number of culture magazines are published.
Множество журналов рассказывает им, чем они могут заняться.
A plethora of magazines tell pensioners what they can do.
Сандра, не обязательно быть похожей на женщин с обложек журналов.
Sandra, you really don't have to look like these women on a cover of a fashion magazine.
Так, я знаю, что ты верный последователь журналов о мужском стиле.
So, I know you're a student of men's lifestyle magazines.
Она была отмечена как "Выбор редактора" журнала Science, одного из ведущих научных журналов.
It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
Время можно поменять, чтобы мы еще успели пройти какие-нибудь тесты из журналов.
We could dial it back, which will give us more time for the trashy magazine quizzes.
Возьмем, например, историю, занявшую первые полосы крупнейших мировых газет и журналов – положение полярного медведя.
Consider a tale that has made the covers of some of the world’s biggest magazines and newspapers: the plight of the polar bear.
Высокое качество услуг EXNESS получило международное признание крупных интернет-изданий, рейтинговых агентств, финансовых журналов.
The high quality of EXNESS' services has received international recognition from major online publications, ratings agencies, and financial magazines.
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
We subscribed to a lot of magazines, did our homework, but really everywhere you look around, we were surrounded by images like this.
Убедитесь, пожалуйста, в возможности применения наших товаров с помощью прилагаемых отзывов и вырезок из специальных журналов.
Please convince yourself of the usefulness of our articles through the testimony of the enclosed references and trade magazine articles.
Приведенный выше аргумент вряд ли можно назвать оригинальным — на него постоянно ссылаются представители левоцентристских газет и журналов.
The above argument is hardly a novel one and has been advanced by pretty much everyone from the center-left newspapers and magazines.
Ну, там были и другие вещи, такие, как куча журналов, банка печенья, бутылка Срирача и спальный мешок.
Well, some things, like a bunch of magazines, a cookie tin, a bottle of sriracha, and a sleeping bag.
Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей - от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов.
They represented a full range of ideas and editorial styles - from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
And I have to tell you, as a former publisher of hobbyist magazines, I find this strangely beautiful.
Предлагаю вам потратить 25 фунтов на еду и 20 фунтов на мелочи вроде сигарет, журналов и тому подобного.
I'd suggest you use £25 for your food and then £20 for luxuries like cigarettes, magazines.
В рамках проводимых теле и радиопередач, на страницах газет и журналов широко освещаются вопросы, касающиеся ответственного отношения к семье.
The issue of how to promote responsible attitudes towards the family is widely discussed on television and radio broadcasts and in newspapers and magazines.
В то же время, правые СМИ Польши еще больше накаляют ситуацию: один из журналов недавно изобразил Туска в наручниках.
Meanwhile, Poland’s right-wing media has fanned the flames, with one magazine recently depicting Tusk in handcuffs.
И так я познакомилась с ним, вошла в его бюро, и увидела эти постеры и обложки журналов с людьми, которых он тренировал.
So, I met the man, walked in his office, and saw these posters and magazine covers of people he has coached.
Если хочешь что-то скрыть, не кидай это в мусорное ведро, под кучу бумажных салфеток и журналов, где каждый может это найти.
If you're trying to hide something, don't bury it in the bottom of a trash can under a bunch of tissue and "people" magazines, where anyone can find it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité