Beispiele für die Verwendung von "жёлоб" im Russischen

<>
Наконец, подводных желобов (в смысле зон движения по разломам) в Северной Атлантике нет. Finally, there are no submarine trenches (in the sense of subduction zones) in the North Atlantic.
Поверхность навозосборников можно уменьшить посредством использования, например, поддонов, желобов или узких каналов для удаления навоза. Manure pit surface area can be reduced by using, for example, manure pans, manure gutters or small manure channels.
Земля остается на орбите, так как она катится по желобу в среде, искривленной присутствием Солнца. The Earth itself is kept in orbit because it rolls along a valley in the environment that's curved because of the Sun's presence.
В качестве кандидатов на удаление в глубоководные желоба можно было бы рассмотреть и другие виды отходов, например отходы добычи полезных ископаемых, морские установки, отстой и материалы драгирования. Other forms of waste might also be considered for disposal in deep-sea trenches, such as mining tailings, offshore installations, sewage sludges and dredge materials.
И он очень упрям, чтоб переехать в дом престарелых, Именно поэтому Джеймс оказался на крыше дома своего отца, пытаясь вычистить его желоба когда шторм обрушился. And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit.
Согласно этой гипотезе, Луна остается на орбите благодаря тому, что она как бы катается внутри желоба в искривленной среде, который и Солнце, и Луна, и Земля создают самим фактом своего присутствия. The Moon is kept in orbit, according to these ideas, because it rolls along a valley in the curved environment that the Sun and the Moon and the Earth can all create by virtue of their presence.
В качестве подходящих участков для удаления таких отходов, как отходы добычи и драгирования и промышленные излишки СО2, были предложены глубоководные океанические желоба ввиду их изолированности и предполагаемой способности удерживать отходные материалы. Deep-sea trenches have been proposed as suitable sites for the disposal of such wastes as mining tailings, dredge spoils and excess industrial CO2, owing to their isolation and supposed ability to retain waste materials.
На основе образцов флюидов, пород, осадков и животных, собранных в экстремальных глубоководных средах (гидротермальные источники, холодные выходы, подпочвенные слои и глубоководные желоба), различными учреждениями, имеющими доступ к пробоотборочной технологии, собраны коллекции штаммов. Based on the samples of fluids, rocks, sediments and animals collected in deep-sea extreme environments (hydrothermal vents, cold seeps, subsoils, and deep-sea trenches), collections of strains have been established by various institutions having access to sampling technology.
В этой связи состояние морских экосистем можно было бы улучшить в результате применения современных технологий рыболовства и нанесения на карту глубоководных местообитаний вместо использования их в целях перелова, что затрудняет обеспечение устойчивости рыбных запасов и потенциально ведет к истощению промысловых запасов и ассоциированных видов, особенно в глубоководных местообитаниях или вокруг них, таких как подводные горы, холодноводные рифы и желоба. In this regard, the status of marine ecosystems could be improved by using modern technologies for fishing and for mapping the deep seas, instead of using them to engage in overfishing, which hinders the sustainability of fish stocks and potentially depletes target stocks and associated species, especially in or around deep sea habitats such as seamounts, cold-water reefs and trenches.
Так, насос создает всасывание и доставляет содержимое корыт в моечный жёлоб, который отделит жидкость от частиц размером более 0,03 мм. So, the pump creates suction and delivers the contents of the troughs into this sluice box, which will separate liquid from particulates greater than 03 millimeters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.