Exemples d'utilisation de "за решеткой" en russe
За решёткой я каждый день пацанов в нокаут отправлял.
Knocking boys out every day when I was locked up.
Так что же происходит, когда киберпреступники оказываются за решеткой?
So what happens when online criminals are caught?
Ты весьма спокоен для человека, которому светит жизнь за решеткой.
You seem awful relaxed for someone who's facing life in the clink.
Легко - выступление на сцене, сводить бюджет, безработный, за решеткой и.
Easy - treading the boards, crunching the numbers, on the dole, in the clink and.
Одно слово, одно долбанные письмо, и вся моя семья за решеткой.
One word, one freaking letter, my whole family's locked up.
Лучше будь повежливее, или я наберу 911 и твой зад опять окажется за решеткой.
Better be nice to me, or I'll dial 911 and bust your ass back into prison.
А он - король трущоб, торговец наркотиками и грязный сутенер, и его место за решеткой.
The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer and a vicious pimp who should have been in prison years ago.
Мие стало жаль, что ты кончишь за решеткой за 45 говённых тугриков, что ты намутил.
It was a pity you'd get canned for 45 lousy bucks.
Когда сержант Лоренс сказал, что тот мальчик за решеткой достаточно мужчина, что он имел в виду?
When Sergeant Lawrence said that the boy that you are holding at the lock-up was "man enough," what did he mean by that?
Обратись в тюрьму "Брикстон", они скажут тебе, что я был за решеткой, когда Ирен была убита.
Reach out to Brixton Prison, they'll tell you that I was locked up when Irene was killed.
Вполне вероятно, что если бы личность Лэнгли оставалась конфиденциальной, то его сообщник уже находился бы за решеткой.
There's reason to believe that, had Langley's identity been kept confidential, his accomplice would already be in custody.
За последние годы десятки юристов оказались за решеткой, были высланы из страны или подверглись еще худшей участи.
In recent years, dozens of lawyers have been forced into prison, out of the country, or worse.
А как вы можете позволить ему сидеть за решеткой, в то время как эти двое убийц гуляют на свободе?
And how can you allow him to sit in there while these two other murderers go free?
Проведя пять месяцев за решеткой без должного медицинского лечения, Амани вышла, наконец, на свободу. Но теперь она полностью парализована.
After five months without being transferred to a prison medical facility, Amani was finally released – but is now completely paralysed.
Деловая империя Ходорковского была разрушена Кремлем и распродана по частям, а сам он до сих пор томится за решеткой.
His business empire was broken up by the Kremlin and sold off, and he is still in jail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité