Exemples d'utilisation de "забирать" en russe
Traductions:
tous299
pick up137
collect48
withdraw23
pull19
take back13
take away10
reclaim2
fetch1
appropriate1
autres traductions45
Вы должны перестать забирать электроэнергию из циклотрона.
You must stop taking power from the cyclotron.
Я не собирался забирать ваши ключи, однако, камея принадлежит мне.
I had no intention of keeping your keys, but the cameo, however, is mine.
Твой отец надерет тебе задницу, когда приедет забирать из полиции.
Your father will beat your behind when he picks you up from the police station.
Бустер, ты идиот, ты не должен забирать мяч у меня.
Buster, you idiot, you're not supposed to take the ball from me.
Он любит обыгрывать меня в бильярд и забирать мои деньги.
He loves to beat me at pool and take my money.
В стране "улыбок" и достатка победитель не должен забирать себе всё.
In a land of "smiles" and plenty, the winner must not take all.
Преимущество таких датчиков в том, что нам не нужно забирать их.
And so what we get then from the pop-up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag.
Вы же мне даже не дали товар получить, прежде, чем меня забирать.
You didn't let me cop before you snatch me up.
На борту будут инструменты, позволяющие забирать образцы атмосферы Марса каждые три минуты.
We will have instruments aboard the plane that will sample, every three minutes, the atmosphere of Mars.
Чёрт, Ван Пелт, тебе не стоило забирать её из больницы, когда я попросил.
Hell, Van Pelt, you shouldn't have taken her out of the hospital in the first place.
После этих заявлений население ударилось в панику, начав массово забирать вложения из этих банков.
The allegations spurred a popular panic and mass withdrawals of deposits in the banks concerned.
Гнизи и Растачини поинтересовались, как часто в этих 10 детских садах опаздывают забирать детей.
So Gneezy and Rustichini said, "How many instances of late pick-ups are there at these 10 daycare centers?"
Нельзя забирать у людей пришельцев и ожидать, что останешься хоть с кем-то друзьями.
You cannot take people's aliens away from them and expect to be anybody's friends.
Он вопит, что я слишком много работал на его лошадях, и не хочет их забирать.
He's bitchin 'about me working his horses too much.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité