Exemples d'utilisation de "заблокировал" en russe
Заморозил мой банковский счет, заблокировал карточки.
So he froze my bank account, canceled my credit cards.
Более того, я считаю, что партийный обструкционизм заблокировал слишком много попыток продвижения нашей страны вперед:
Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward:
Создание определяемых пользователем кодов блокировки, которые включают сведения о пользователе, который заблокировал заказ, и времени блокировки.
Create user-defined hold codes that include details about who put the order on hold and when.
Хотя сенат Франции недавно заблокировал законопроект, аналогичный канадскому, некоторые страны Европы требуют ужесточения борьбы с проституцией.
While the French Senate recently struck down a similar law, several European countries are pressing ahead.
Ведь это Гарри заблокировал членскую карту-ключ Ричарда в день убийства, поэтому мы не знали, что Ричард был в клубе.
In fact, Harry had cut off Richard's key card the day of the murder, which is why we did not know that Richard was in the club.
Я все их извлёк, и заблокировал точку доступа, так что кто бы это ни сделал, зайти туда по тому же пути у него не получится.
I've removed them all, and I've closed the insertion point so that whoever did this won't be able to access him in the same way again.
С учетом этого мы хотели бы вновь поддержать предложения Лиги арабских государств, Африканского союза, Организации Исламская конференция и Движения неприсоединения и предпринимаемые ими усилия, направленные на то, чтобы Совет Безопасности заблокировал решение Главного прокурора Международного уголовного суда и оказал содействие развитию и укреплению динамики мира и национального примирения.
In that regard, we reiterate our support for the efforts and proposals of the League of Arab States, the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement, calling on the Security Council to freeze the decision of the Chief Prosecutor of the International Criminal Court and to promote and consolidate the dynamics of peace and national reconciliation.
Кенийский орган по вопросам конкуренции, хотя он и одобрил второе приобретение, вынес решение о том, что план приобретения всех остальных компаний данного сектора и их консолидация в одно предприятие под контролем " САБКО " приведет к горизонтальной и вертикальной концентрации рыночного влияния и возможным злоупотреблениям монопольным положением, и с учетом этого заблокировал этот процесс.
The Kenyan competition authority, while allowing the second acquisition to go ahead, decided that the plan of taking over all the other bottling companies and consolidating them into one entity to be run by SABCO would lead to both horizontal and vertical concentration of market power and the likely abuse of dominance, and accordingly stopped the process from going further.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité