Exemples d'utilisation de "завершается" en russe avec la traduction "end"
Затем это завершается моей самой любимой частью.
And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
When a user rejects a document, the workflow process ends.
При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса.
When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request.
Гарантийное письмо можно отменить, когда завершается срок действия письма.
A letter of guarantee can be canceled when the validity of the letter ends.
Если дополнительная обработка не требуется, процесс workflow-процесса завершается.
If no additional processing is required, the workflow process ends.
При отклонении запроса бизнес-правило завершается для отклоненного запроса поставщика.
When you reject a request, workflow ends for the rejected vendor request.
Пьеса завершается сценой исторического концерта Rolling Stones в Праге в 1990 году.
The play ends with the Rolling Stones’ historic concert in Prague in 1990.
После того как Диана утверждает табели учета рабочего времени, workflow-процесс завершается.
After Dianne approves the timesheet, the workflow ends.
В нем было указано, что период технического обслуживания завершается 20 марта 1987 года.
This stated that the maintenance period ended on 20 March 1987.
При попытке импорта счета, который уже существует под таким же номером, процедура импорта завершается.
If you attempt to import an account that already exists with the same number, the import process ends.
Как только завершается азиатская торговая сессия, сразу же стартует европейская, две сессии даже пересекаются.
As the Asian session draws to an end, activity begins in the European session and the two sessions overlap.
Заголовок и тело сообщения разделяются пустой строкой, которая завершается сочетанием знаков возврата каретки и перевода строки.
The message header and the message body are separated by a blank line that ends with the CR/LF character combination.
Жизненный цикл начинается с создания производственного заказа и завершается законченной изготовленной номенклатурой, готовой для поставки клиенту.
The life cycle begins with the creation of the production order and ends with a finished, manufactured item that is ready for the customer.
И поначалу такой жёсткий подход пользуется популярностью у значительной части американского общества, но неизбежно он завершается сожалением.
The hardline approach is initially popular with much of the US public, but invariably ends in grief.
В поле "Конечная точка" будет показано, в какой момент завершается дорожка (например, 261,49). Скопируйте это число.
Copy the End point number (e.g. 261.49).
Можно изменить дату, когда покрытие льготы завершается для выбранных сотрудников, без изменения даты окончания срока действия льготы.
You can change the date when benefit coverage ends for selected workers without changing the expiration date of the benefit.
Когда американская торговая сессия завершается, то возникает период недолгого затишья, пока снова не начинает работать азиатский рынок.
Once it ends there is a brief period of stillness until the Asian session begins again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité