Exemples d'utilisation de "завершаются" en russe
Обычно такие проверки завершаются в течение двух рабочих дней.
Credit checks typically take up to two working days to complete.
Пальмерстону надо было внять совету герцога Веллингтона, который сказал: «Там, где завершаются военные успехи, начинаются политические трудности».
Palmerston would have done well to heed the counsel of the Duke of Wellington, “where the military successes ended the political difficulties would begin.”
Если кластер теряет кворум, все операции группы обеспечения доступности баз данных завершаются, а все подключенные базы данных, размещенные в этой группе, отключаются.
If the cluster loses quorum, all DAG operations terminate and all mounted databases hosted in the DAG dismount.
Январь обычно считается хорошим месяцем для фондовых рынков – в инвестиционные фонды поступают новые деньги, а связанные с налогами продажи в конце года завершаются.
January is usually expected to be a good month for stock markets, with new money gushing into investment funds, while tax-related selling abates at the end of the year.
При изменении даты окончания срока действия льготы на более раннюю дату все регистрации работников, которые завершаются после новой даты изменяются таким образом, чтобы они заканчивались на более раннюю дату.
When you change the expiration date of a benefit to an earlier date, all worker enrollments that end after the new date are changed so that they expire on the earlier date.
Завершение сеанса для определенного протокола (например, ActiveSync)
Terminate the session for a particular protocol (such as ActiveSync)
Завершается осуществление переходным правительством Афганистана и Организацией Объединенных Наций Программы временной помощи Афганистану на 2003 год (ТАПА).
The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghanistan (TAPA) is being completed by the Transitional Government of Afghanistan and the United Nations.
Затем это завершается моей самой любимой частью.
And then comes the ending, which is my favorite part of the whole thing.
Хорошо, в завершение беседы, вам есть что добавить?
Before I terminate this interview, have you anything further to add at this stage?
сотрудникам, имеющим временное назначение по срочному контракту, которое завершается в день истечения действия контракта, указанный в письме о назначении;
A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment;
Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
If Julie rejects the document, the workflow process ends.
Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира
Peacekeeping operations established, functioning or terminated
сотрудникам, имеющим временное назначение или назначение по срочному контракту, которое завершается в день истечения действия контракта, указанный в письме о назначении;
A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment;
После завершения настройки начнется отслеживание.
Once you completed the step-by-step guide and use your app tracking will start.
Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
When an approver rejects a document, the workflow process ends.
Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира
Peacekeeping operations functioning, established or terminated
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité