Exemples d'utilisation de "завершением" en russe avec la traduction "finalization"

<>
Кроме того, продолжается работа над завершением Пособия по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений в области прав человека: права человека и тюрьмы. Work has also continued on the finalization of Human rights and prisons: a package on human rights training for prison officials.
В частности, он поздравляет ЮНСИТРАЛ с завершением работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, что стало важным шагом в устранении правовых барьеров развитию электронной торговли. In particular, he congratulated UNCITRAL on the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which was an important step towards eliminating legal obstacles to electronic commerce.
Такая задержка объясняется тем, что с февраля по середину апреля 2001 года сотрудники секретариата занимались завершением подготовки доклада об обобщении и оценке для материалов, представленных по кадастрам ПГ за 2000 год. This was because from February until mid-April 2001, the secretariat officers were involved in the finalization of the synthesis and assessment report for the 2000 GHG inventory submissions.
До завершения экспериментального периода невозможно дать какие-либо оценки последствий для ресурсов, связанных с различными подходами к рассмотрению, а также оценки времени, связанного с подготовительной работой и завершением подготовки докладов о рассмотрении (была завершена подготовка только трех докладов о рассмотрении). Without having completed the trial period, it is not possible to provide estimates for the resource implications of the different review approaches nor for the time associated with the preparatory work and the finalization of the review reports (only three review reports have been finalized).
Рост расходов в июне 2008 года обусловлен завершением обработки значительного числа заказов на поставку с учетом времени, требующегося для их реализации, в связи с закупкой автотранспортных средств, информационно-коммуникационного оборудования, генераторов, сборных объектов и топливных емкостей и насосов, включая соответствующие расходы на доставку. Higher expenditures in June 2008 were attributable to the finalization of a substantial number of purchase orders, given the lead time required for procurement action, with respect to the acquisition of vehicles, communications and information technology equipment, generators, prefabricated facilities, fuel tanks and pumps, including related freight costs.
В этом разделе содержится предложение о новом механизме, который еще больше расширит доступ к информации о химических веществах, рекомендованных для включения в приложение III к Конвенции Комитетом по рассмотрению химических веществ в промежуточный период между завершением подготовки документа для содействия принятию решения и принятием решений Конференцией Сторон. This section proposes a new mechanism that would further improve access to information on chemicals that have been recommended for listing in Annex III of the Convention by the Chemical Review Committee during the interim period between finalization of the decision guidance document and a decision by the Conference of the Parties.
завершение разработки закона по борьбе с насилием в отношении женщин; The current finalization of a law against violence against women;
завершение разработки глобального модуля Системы информационного обеспечения деятельности в области разминирования; Finalization of the global module of the information management system for mine action;
Посол Коули приступит к своим обязанностям после завершения необходимых административных процедур. Ambassador Caughley will assume his duties following the finalization of the necessary administrative procedures.
Вариант завершения запроса на перемещение вручную, который позволяет вам проверить перемещение перед выполнением. Option for manual move request finalization, which allows you to review a move before you complete it.
Комитет также отмечает, что Комиссия ревизоров рекомендовала Фонду ускорить завершение подготовки исследования активов и пассивов. The Committee also notes that the Board of Auditors recommended that the Fund expedite the finalization of the asset-liability study.
Завершение разработки режима соблюдения позволит окончательно оформить институциональную инфраструктуру Протокола, который в настоящее время уже является полностью работоспособным. The finalization of the establishment of the compliance regime would complete the institutional infrastructure of the Protocol, which was now fully operational.
завершение подготовки справочного документа, содержащего обзор существующих наборов показателей, на основе результатов ведущейся работы на международном уровне (1-3 месяцы); Finalization of the background document presenting an overview of existing relevant sets of indicators, based on on-going work at the international level (Months 1-3).
Рабочая группа отложила рассмотрение сопровождающего текста Руководства по принятию до завершения ею обсуждения пересмотренных положений статьи 33 (2) Типового закона. The Working Group deferred its consideration of the accompanying Guide to Enactment text pending its finalization of the revisions to article 33 (2) of the Model Law.
Необходим согласованный региональный подход для того, чтобы Комитет содействия мог обеспечить политическое руководство в течение этапа III и завершение работы Конференции. A coherent regional approach is essential if the Facilitation Committee is to provide political leadership during the proceedings of phase III and the finalization of the Conference.
Кроме того, в портфель были включены два полномасштабных проекта по совершенствованию рациональных методов управления и наращиванию потенциала, включая завершение разработки МПД. In addition, two full projects on improving sustainable management and capacity building, including finalization of NAPs, have been admitted to the pipeline.
К сожалению, абхазская сторона продолжает отказывать грузинским властям в праве доступа к месту крушения вертолета, что препятствует завершению расследования этого инцидента. Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident.
Она сделала вывод о том, что завершения разработки проекта гтп будет трудно добиться к следующей сессии GRSP в мае 2007 года. She concluded that the finalization of the draft gtr would be difficult to achieve by the next GRSP session in May 2007.
Объем ресурсов, необходимых для осуществления рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы, потребуется определить с учетом завершения работы над их существом. The resources required for the implementation of the medium-term framework 2008-2011 will have to be determined in conjunction with the finalization of its substantive content.
В июне 2006 года КТА объявило конкурс на должность управляющего комбинатом «Трепча», который призван был управлять этим предприятием до завершения процесса реорганизации. In June 2006 KTA announced the tender for the administrator of “Trepca”, who will be the plant manager until finalization of the reorganization process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !