Exemples d'utilisation de "завершить операцию" en russe

<>
Нажмите «Закрыть», чтобы завершить операцию. Click Close to finish
Не удается завершить операцию, так как отсутствует доступ к Интернету. Can’t complete the operation because there is no Internet access.
Ошибка. «Не удается завершить операцию, так как отсутствует доступ к Интернету» Error: "Can’t complete the operation because there is no Internet access"
Сообщение об ошибке «Не удается завершить операцию, так как отсутствует доступ к Интернету» программы Zune Zune software "Can’t complete the operation because there is no Internet access" error message
Что делать, если при использовании программы Zune выдается сообщение об ошибке «Не удается завершить операцию, так как отсутствует доступ к Интернету». Learn what to do if get the error "Can’t complete the operation because there is no Internet access" when using the Zune software.
В своей резолюции 1551 (2004) от 9 июля 2004 года Совет Безопасности приветствовал намерение Европейского союза приступить к осуществлению миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине, включая военный компонент, с декабря 2004 года после того, как в июне 2004 года в Стамбуле НАТО объявило о своем намерении завершить свою текущую операцию СПС в Боснии и Герцеговине. The Security Council, by its resolution 1551 (2004) of 9 July 2004, welcomed the European Union's intention to launch a European Union mission to Bosnia and Herzegovina, including a military component, from December 2004, following the NATO announcement, at Istanbul in June 2004, of its intention to terminate its SFOR operation in Bosnia and Herzegovina.
Теперь, чтобы завершить сделку, вам необходимо закрыть Forex-позицию, совершив обратную операцию. Now, to complete the deal, you need to close the position by making the reverse transaction.
Совещание рекомендовало завершить подготовку рабочего документа по проекту «Алмаз» и согласовать его со всеми заинтересованными сторонами до 15 мая 2002 года, с тем чтобы начать операцию 1 июня 2002 года. The meeting recommended that a working document on Project Diamante be finalized and agreed to by all stakeholders before 15 May 2002 and that the operation commence on 1 June 2002.
Я не смог завершить задание. I was unable to complete the task.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Я должен завершить работу до четырёх часов. I have to finish the work by four o'clock.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Как можно это завершить? How to get that done?
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
И я хочу завершить обучение and i will like to complete my studies
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
Мы просим Вас точно завершить составление заявки и подтвердить ее. We would appreciate prompt servicing of the same and look forward to your acknowledgement.
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
"Я надеюсь, что школа скоро откроется, чтобы мы смогли завершить наше образование, как дети всего мира и еврейские дети", сказал Мохаммад Амара, 13-летний мальчик, который сейчас живет в одной из школ Газы. "I hope the school will open soon to complete our education, just like the world's children and Jewish children," said Mohammad Amara, a 13-year-old boy staying in a Gaza City school.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !