Exemples d'utilisation de "завершить работу" en russe

<>
Traductions: tous103 complete the work8 autres traductions95
Нажмите кнопку Готово, чтобы завершить работу мастера. Click Finish to complete the wizard.
Я должен завершить работу до четырёх часов. I have to finish the work by four o'clock.
Завершить работу экранного диктора также можно разными способами. There are also different ways to exit Narrator.
Нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера добавления компонентов. Click Close to leave the Add Features wizard.
Нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера добавления служб ролей. Click Close to exit the Add Role Services wizard.
Значит, если кто-то в шаге от того, чтобы завершить работу. So, if someone were close to completing their copy.
Перед использованием другого режима программы установки следует завершить работу с текущим режимом. You must complete one mode of Setup before you can use another mode.
Вы также можете сохранить то, что уже готово, чтобы завершить работу позже. You can also save to come back and finish later.
Excel может аварийно завершить работу при попытке вставить объект в лист [ИСПРАВЛЕНО] Excel may crash when you try to embed an object into a worksheet [FIXED]
На странице Сохранение шагов импорта нажмите кнопку Закрыть, чтобы завершить работу мастера. On the Save Import Steps page, click Close to complete the wizard.
В 1992 году КРЗ должна была завершить работу по проблеме насилия в семье. In 1992, the LRC was required to conclude its work on domestic violence.
Компания FXDD может в любое время принять решение завершить работу на внебиржевом валютном рынке. FXDD may decide to exit the OTC margined Foreign Exchange business.
Имело бы смысл завершить работу над проектом конвенции по транспортному праву в 2008 году. It would be wise to finalize a draft convention on transport law in 2008.
Если требуется сохранить иерархию, чтобы завершить работу над ней позже, щелкните Сохранить как черновик. If you want to save the hierarchy so that you can complete it later, click Save as draft.
Дополнительные сведения см. в статье Программы Office могут аварийно завершить работу, если установлена надстройка FineReader. For more information, see Office programs may crash with the FineReader add-in installed.
Нажмите кнопку Далее, просмотрите сводную информацию, а затем нажмите кнопку Готово, чтобы завершить работу мастера. Click Next, review the summary information, and then click Finish to complete the wizard.
Цель КМП — завершить работу над темой ответственности государств на своей предстоящей сессии в 2001 году. The aim of the ILC is to complete its work on State responsibility at its forthcoming session in 2001.
Вы можете начать работу на компьютере, добавить несколько изменений на телефоне и завершить работу на планшете. Start work on your computer, make edits on your phone, and finish later on your tablet.
Вы можете выполнить одно из этих дальнейших действий прямо сейчас или нажать Готово, чтобы завершить работу. You can take one of those next steps immediately or click Done to finish.
В 2008 году намечено запустить второй спутник, а также завершить работу над амбициозным ракетно-космическим комплексом. In 2008, it was scheduled to launch a second satellite and also to complete an ambitious space rocket complex.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !