Exemples d'utilisation de "зависящее" en russe avec la traduction "depend"

<>
является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты? is that chemical phenomenon universal, or is it something which depends on the planet?
Кроме определения типа данных нового поля Access может задать для него значение свойства Формат, зависящее от введенных данных. In addition to determining the data type of a new field, Access may also set the Format property for the field, depending on what you enter.
Но это также зависит от Израиля и международного сообщества, которые должны сделать всё от них зависящее, чтобы обеспечить нормальное будущее палестинского государства с Иерусалимом в качестве столицы. But it also depends on Israel and the international community, which must do all they can to ensure a future Palestinian state with Jerusalem as its capital.
Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами ("договоры о займах"), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран. It would also be a much better mechanism with which to finance the IMF during crises than the credit lines to the IMF from a few countries ("arrangements to borrow") that the G-20 is again advocating, as it is truly multilateral financing that does not depend on any individual country.
Это также послужит усовершенствованию механизма финансирования МВФ в периоды кризиса. Подобный механизм будет намного более эффективным по сравнению с кредитными линиями, предоставленными МВФ некоторыми странами («договоры о займах»), в пользу которых снова выступает Группа двадцати, поскольку это означало бы истинно многостороннее финансирование, не зависящее от отдельных стран. It would also be a much better mechanism with which to finance the IMF during crises than the credit lines to the IMF from a few countries (“arrangements to borrow”) that the G-20 is again advocating, as it is truly multilateral financing that does not depend on any individual country.
Мы все от него зависим. We are all depending on it.
Порядок зависит от направления трассировки. The order varies, depending on the trace direction.
Зависит от угла удара санями. Depends on the angle the sleigh hits.
Это зависит от двух вещей: Well, it depends on two things:
Производительность зависит от скорости подключения. Performance depends on connectivity speed
Время зависит от выбранного таймфрейма. Time depends on the selected timeframe.
Это зависит от разновидности тифа. Depends on the type of typhus.
Тип связей зависит от данных. The relationship you use depends on your data.
Это зависит от двух факторов: That depends on 2 things:
Камрад, будущее зависит от тебя! Comrade, the future depends on you!
Власть всегда зависит от контекста. Power always depends on context.
Это просто зависит от нас. It simply depends on us.
Его ответ зависит от настроения. His answer depends on his mood.
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Инклюзивный рост зависит от городов Inclusive Growth Depends on Cities
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !