Exemples d'utilisation de "загладить вину" en russe

<>
Может, она хотела загладить вину. Maybe she's trying to make amends.
Я здесь, чтобы загладить вину. I'm here to make amends.
Я предложил ему способ загладить вину. I offered him a way to make amends.
Знаешь, я думаю, что он хочет загладить вину. You know, I think that he wants to make amends.
Она хотела загладить вину и восстановить доброе имя церкви. She wanted to make amends and restore the good name of the church.
Я даю понять родителям, что я здесь, чтобы загладить вину. I'm letting my parents think I'm here to make amends.
Ты хочешь помочь своим людям и загладить вину за прошедшее. You wanted to help your people and make amends for the past.
Вы должны найти способ загладить вину, Взять на себя ответственность. You must find a way to make amends, to take responsibility.
Мне кажется, что я должен начать всё снова, загладить вину. I feel as though I have to start everything all over again, to make amends.
Это стало его способом загладить вину за то, что он сделал. It was his way of making amends for the things he'd done.
Я хотел загладить вину ради своего блага, ради возможности спокойно спать по ночам. I wanted to make amends for my own sake, for the sake of a sleep unbroken by nightmares.
Я счастлив, что ты хочешь загладить вину, сынок, но я также должен извиниться перед тобой. I'm happy you wanna make amends, son, but I owe you an apology as well.
Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину. Three weeks later, I got a letter from Patrick saying he was back in the program and wanted to make amends.
Я действительно хочу загладить вину, ты знаешь, за то, что я сделал тебе и твоей банде в Шервудском лесу. I really do want to make amends, you know, for what I did to you and the Merry Men at Sherwood Forest.
В Ливийской Арабской Джамахирии (по данным правительства) лица, осужденные на смерть, имеют право просить смягчения приговора у суда либо просить, чтобы им было разрешено загладить вину в обмен на сохранение жизни. In the Libyan Arab Jamahiriya (according to the Government), persons condemned to death have the right to seek commutation from the Court or to request that they be allowed to make amends in return for their lives being spared.
Я бы давным-давно загладила вину, если бы не думала, что ты мертва. I would have made amends a long time ago if I didn't think you were dead.
И я бы давным-давно загладила вину, если бы не думала, что ты мертва. And I would have made amends a long time ago if I didn't think that you were dead.
До тех пор пока японские власти практическими шагами не загладят вину за жестокие преступления, совершенные Японией в прошлом против других народов Азии, Япония будет оставаться основным источником нестабильности в Азии и Тихоокеанском регионе. As long as the Japanese authorities do not make amends, through practical steps, for the inhumane crimes they have committed against other Asian peoples in the past, Japan will remain the greatest source of instability in the Asia and Pacific region.
Но я хочу загладить вину. But I want to make it up to you.
Позвольте мне загладить вину, а? Let me make it up to you, huh?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !