Exemples d'utilisation de "заголовком" en russe avec la traduction "title"
Traductions:
tous1615
header697
headline300
title296
heading264
caption23
head5
autres traductions30
Отображается под заголовком публикации на Facebook.
This will displayed below the title of the post on Facebook.
Под заголовком отображается название "Центр администрирования Exchange".
Under the title bar is the name, “Exchange admin center.”
Подзаголовок — это необязательный элемент, который располагается под заголовком статьи.
Subtitle is an optional element, positioned under the article title.
Вы увидите пустое окно с заголовком c:\ODT\setup.exe.
A blank dialog box appears with c:\ODT\setup.exe in the title bar.
В самом конце беседы я показал список, под таким заголовком.
At the very end of it, I showed a list under that title.
Если кикера нет, то полоса логотипа расположена прямо над заголовком статьи.
If no kicker is present, the logo bar will be immediately followed by the article title.
В этом примере всем сообщениям с заголовком "Собрание" разрешено обходить папку "Ненужные".
This example allows all messages with title "Meeting" to bypass clutter.
Кикер — это необязательный элемент, который располагается под полосой логотипа и над заголовком статьи.
Kicker is an optional element, positioned under the logo bar, and above the article title.
Если в статье есть ошибки или предупреждения, рядом с ее заголовком отображается восклицательный знак.
A warning icon appears near the title of any article with errors or warnings.
В примере выше вы увидите, что в панели идентификации (над заголовком статьи) логотипа нет.
In the example above, you'll notice that there is no logo in the identity bar (located above the article title).
Совокупность прав, признаваемых Пактом, приводится в Конституции в разделе II, под заголовком: «О социальных и культурных правах»:
All of the rights recognised by the Covenant are enshrined in the Constitution under title II, " Social and cultural rights and duties ", which provides for:
Материалы конференции, которую он организовал в начале этого года, изданы под провокационным заголовком "Какая польза от экономики?".
The proceedings of a conference that it organized earlier this year have now been edited under the provocative title What's the Use of Economics?
Этот логотип будет отображаться в левой части байлайна, под заголовком, с предварительно заданным размером и соотношением сторон.
The logo will appear on the left-hand side of the byline, below the title, with a preset size and aspect ratio.
В тексте примечания 2 под заголовком заменить " встроенным и съемным цистернам " на " встроенным цистернам, съемным цистернам, контейнерам-цистернам и съемным кузовам-цистернам ".
In Note 2 under the title, replace " fixed tanks and demountable tanks " with " fixed tanks, demountable tanks, tank-containers and tank swap bodies.
Для любой из них можно указать целевой URL из списка проверенных сайтов. Некоторые подсказки вы можете дополнить изображением, заголовком и призывом к действию.
You can provide a final URL from a list of eligible sites and, depending on the card type, customize an image, title, and call-to-action text.
Так, спустя два года после статьи Бруннера в том же журнале Science появилась статья под заголовком "Агрессивное поведение", описывающая мышей, у которых отсутствовала фермент А моноамина-оксидазы.
Thus a paper describing mice lacking the monoamine oxidase A enzyme, appeared in Science under the title "Aggressive Behaviour" two years after the Brunner paper.
Указанный рабочий документ включен в отчет о совещании, опубликованный МККК в 1999 году под заголовком «Rencontre europeenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”.
The working document is included in the report of the meeting, published by ICRC in 1999 under the title “Rencontre européenne des Commissions et autres instances nationales du droit international humanitaire”.
Благодаря этому материалы, которыми люди делятся с вашего веб-сайта, будут демонстрироваться на Facebook именно так, как вы этого хотите — с нужным заголовком, описанием и миниатюрой изображения.
This helps make sure that when people share from your site, your content appears the way you want on Facebook, with a title, description, and image thumbnail.
Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты".
He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups."
В самом последнем исследовании, которое было опубликовано в 1996 году под заголовком " Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе в XXI веке ", основной упор был сделан на анализ сценариев политики.
The most recent study was published in 1996 under the title: “European Timber Trends and Prospects: into the 21st century”, where an emphasis was put on the analysis of policy scenarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité