Beispiele für die Verwendung von "заголовок счёт-фактуры" im Russischen

<>
Заголовок книги должен быть выделен курсивом. The title of the book should be italicized.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Небольшое количество людей могут испытывать эпилептические припадки при демонстрации им некоторых визуальных изображений, таких как мерцающие огоньки или графические фактуры, которые могут появляться в приложениях. A very small percentage of people may experience seizures when exposed to certain visual images like flashing lights or patterns that may appear in applications.
Каждые несколько лет в западных СМИ появляется заголовок «Мы снова на пороге войны». Every few years, the headline “We Are Heading for War Again” crops up in the Western media.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Сочетание жирной воды и фактуры дерева. I like the oily water up against the wood grain.
Сначала идет заголовок базы The database header is the first
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Продажи без фактуры, махинации с налогами. Cash in hand sales, fake EU refund requests.
Тема — заголовок сообщения. Headline — the headline of the message.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Эти люди читают газеты, издаваемые Коммунистической Партией, смотрят только два телевизионных канала (той же фактуры) и слушают радио, передающее те же самые избитые речи. These individuals read newspapers fabricated in the offices of the Communist Party; view only two television channels, both cut from the same cloth; and listen to radios that play the same worn-out speeches.
Сторона кредитор была более резка: вчерашний заголовок в FT был "Никто не ожидает решения, говорит Шойбле". The creditor side was more blunt: the headline in yesterday’s FT was “Nobody expects a solution, says Schauble”.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Если японская фирма продает свои товары на определенном швейцарском рынке, на котором преобладают швейцарские фирмы (которые составляют счета фактуры в швейцарских франках), то она тоже предпочтет установить цены в швейцарских франках. If the Japanese firm sells its goods to a particular Swiss market dominated by Swiss firms (which invoice in Swiss francs), it would prefer to price in Swiss francs too.
При отсылке письма необходимо указать заголовок и текст сообщения; At sending of a message, one should specify the topic and text of the message;
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Исправленные и пересмотренные фактуры Corrective and revised factures
В верхней части окна расположен заголовок Графика, который содержит The upper part of the Chart window contains the chart details:
Как на счёт этого! How about that!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.