Exemples d'utilisation de "загонять под навес" en russe
Нет, тут есть перроны для автобусов, навес, чтобы не идти от метро под дождем, и три этажа автостоянок.
No, here there are platforms for buses, an awning so as not to walk from the metro station in the rain, and three floors of bus stops.
Следовательно, загонять BP в угол неразумно ни с коммерческой, ни с внешнеполитической точки зрения.
Therefore driving BP into a corner is neither sound business nor sound foreign policy.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку.
They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Я пролетела два этажа, упала на навес, съехала с него.
I fall two floors, I land on the awning, I slide off.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать.
He doesn't have what it takes to make it around here.
Он нас заставлял загонять туда новеньких, и обливал их водой.
He used to make us push the new girls and pour water on them.
Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес.
He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to.
В 1992 навес "Револьвера" Пита, забитый на последней секунде в матче против "Иглтон Хай", обеспечил "Пьяным безумцам" из "Центрального канала Пауни" победное возвращение.
In 1992, Pistol Pete's last-second dunk against Eagleton High clinched a comeback victory for the Pawnee Central drunken savages.
Загонять «Братьев-мусульман» обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность.
Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Официальная причина смерти - кровоизлияние в мозг из-за трещины черепа вследствие удара о навес.
Official C. O.D is cerebral hemorrhaging from a cracked skull due to his head hitting the awning.
Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе.
Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won’t come into existence, not even in the informal sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité