Exemples d'utilisation de "заграждение" en russe avec la traduction "obstacle"

<>
Препятствия были также устранены в западной части Западного берега, где возводится разделительная стена, в результате чего многие заграждения становятся ненужными. Obstacles have also been removed in the western area of the West Bank, where the barrier is under construction, making many of those obstacles redundant.
Четыре массивных заграждения, которые были демонтированы в течение июня, были вновь установлены ИДФ в июле, благодаря чему общее число заграждений достигло 609. Four significant obstacles that had been removed during June were reinstalled by the IDF in July, bringing the total number of closure obstacles to 609.
Четыре массивных заграждения, которые были демонтированы в течение июня, были вновь установлены ИДФ в июле, благодаря чему общее число заграждений достигло 609. Four significant obstacles that had been removed during June were reinstalled by the IDF in July, bringing the total number of closure obstacles to 609.
В это число не входит 8 контрольно-пропускных пунктов на «зеленой линии», 69 заграждений в контролируемом Израилем районе Хеврон и 56 ворот в заградительном сооружении на Западном берегу. This figure does not include 8 checkpoints located on the Green Line, 69 obstacles located in the Israeli-controlled section of Hebron City and 56 gates along the West Bank barrier.
При том что Кувейт удовлетворен ходом сотрудничества с Ираком в данной области, оратор призывает Ирак предпринять дополнительные усилия по удалению заграждений на своей стороне границы в целях дальнейшего упрощения технического обслуживания пограничных столбов. While his country was pleased with Iraq's cooperation in the matter, he urged it to make greater efforts to remove obstacles on its side of the border so as to ease further the maintenance of boundary markers.
Право на свободу передвижения по-прежнему нарушается ввиду существования более 607 преград, включая стационарные охраняемые контрольно-пропускные пункты, временные или «летучие» блок-посты, земляные насыпи, траншеи, дорожные заграждения, дорожные шлагбаумы и другие виды препятствий. The right to freedom of movement continued to be obstructed by more than 607 obstacles, including staffed checkpoints, random, or “flying”, checkpoints, earth mounds, trenches, road blocks, road gates and other kind of obstacles.
По сообщениям Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов, в конце года на всей территории Западного берега оставалось 620 блокирующих заграждений и продолжалось расширение израильских поселений, создание передовых постов и строительство разделительной стены на Западном берегу. At year's end, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that 620 closure obstacles remained throughout the West Bank, while Israeli settlements, outposts and the West Bank Barrier continued to expand.
В ходе этой миссии он проводил наблюдения в различных районах и консультации с рядом правительственных и неправительственных структур в Израиле и на оккупированной палестинской территории по вопросу о строительстве разделительного барьера, который частично представляет собой стену, а частично- огороженную зону, оборудованную многочисленными заграждениями. During that mission, he made observations at various locations and consulted a number of governmental and non-governmental actors in Israel and the Occupied Palestinian Territory on the construction of the barrier, partly a wall and partly a fenced zone with multiple physical obstacles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !